a
![]() | ||||||||
|
|
Translingual
Etymology 1
Modification of capital A.
Pronunciation
- (letter, most languages): IPA(key): /ɑː/, /a/
IPA (file)
Symbol
a
- Used in the International Phonetic Alphabet and several romanization systems of non-Latin scripts to represent an open front unrounded vowel.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- For more variations, see Appendix:Variations of "a".
Further reading
a on Wikipedia.Wikipedia
open front unrounded vowel on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 5
Abbreviation for acceleration
English
Etymology 1

From Middle English and Old English lower case letter a and split of Middle English and Old English lower case letter æ.
Old English lower case letter a from 7th century replacement by Latin lower case letter a of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚪ (a, “āc”), derived from Runic letter ᚫ (a, “Ansuz”).
Old English lower case letter æ from 7th century replacement by Latin lower case ligature æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ (æ, “æsc”), also derived from Runic letter ᚫ (a, “Ansuz”).
Alternative forms
Pronunciation
- (letter name)
- (UK, US) IPA(key): /ˈeɪ/
Audio (US) (file) - (General Australian) IPA(key): /ˈæɪ/
- Rhymes: -eɪ
- The current pronunciation resulted from the Great Vowel Shift. Before the early part of the 17th century, the pronunciation was similar to that in other languages.
- (phoneme) IPA(key): /æ/, /ɑː/, /eɪ/, etc.
Letter
Usage notes
- In English, the letter a usually denotes the near-open front unrounded vowel (IPA(key): /æ/), as in pad, the open back unrounded vowel (IPA(key): /ɑː/) as in father, or, followed by another vowel, the diphthong IPA(key): /eɪ/, as in ace.
- A is the third most common letter in English.
See also
Numeral
a (lower case, upper case A)
Alternative forms
Derived terms
- a-okay
Translations
See also
Etymology 2
From Middle English a, an, from Old English ān (“one; a; lone; sole”). The "n" was gradually lost before consonants in almost all dialects by the 15th century.
Pronunciation
- (stressed) IPA(key): /ˈeɪ/
- (unstressed) IPA(key): /ə/
Audio (US), stressed (file) Audio (US), unstressed (file) - Rhymes: -eɪ, -ə
- Homophone: her (non-rhotic, unstressed)
Article
a (indefinite)
- One; any indefinite example of; used to denote a singular item of a group. [from before 1150][2]
- There was a man here looking for you yesterday.
- 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page vii:
- With fresh material, taxonomic conclusions are leavened by recognition that the material examined reflects the site it occupied; a herbarium packet gives one only a small fraction of the data desirable for sound conclusions. Herbarium material does not, indeed, allow one to extrapolate safely: what you see is what you get […]
- 2005, Emily Kingsley (lyricist), Kevin Clash (voice actor), “A Cookie is a Sometime Food”, Sesame Street, season 36, Sesame Workshop:
- Hoots the Owl: Yes a, fruit, is a [sic], any, time, food!
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- Anna, do you have a pen? — Yes. I have a pen in my bag. I have a (stressed) …
Audio (US) (file)
- Anna, do you have a pen? — Yes. I have a pen in my bag. I have a (stressed) …
- Used in conjunction with the adjectives score, dozen, hundred, thousand, and million, as a function word.
- I've seen it happen a hundred times.
- One certain or particular; any single. [from ca. 1150—1350][2]
- We've received an interesting letter from a Mrs. Miggins of London.
- The same; one. [16th Century][2]
- We are of a mind on matters of morals.
- Any, every; used before a noun which has become modified to limit its scope;[1] also used with a negative to indicate not a single one.[3]
- A man who dies intestate leaves his children troubles and difficulties.
- He fell all that way, and hasn't a bump on his head?
- Used before plural nouns modified by few, good many, couple, great many, etc.
- Someone or something like; similar to;[3] Used before a proper noun to create an example out of it.
- The center of the village was becoming a Times Square.
Usage notes
- In standard English, the article a is used before consonant sounds, while an is used before vowel sounds; for more, see the usage notes about an.
Derived terms
Translations
See also
Etymology 3
- From Middle English a, o, from Old English a-, an, on.
- Unstressed form of on.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Rhymes: -ə
Preposition
a
- To do with separation; In, into. [from before 1150][2]
- Torn a pieces.
- To do with time; Each, per, in, on, by. [from before 1150][2]
- I brush my teeth twice a day.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene v]:
- A Sundays
- 2019 February 3, “UN Study: China, US, Japan Lead World AI Development”, in Voice of America, archived from the original on 7 February 2019:
- Patent requests for machine learning activities grew on average by 28 percent a year between 2013 and 2016, the study found.
Audio (US) (file)
- To do with status; In. [from before 1150][2]
- King James Bible (II Chronicles 2:18)
- To set the people a worke.
- King James Bible (II Chronicles 2:18)
- (archaic) To do with position or direction; In, on, at, by, towards, onto. [from before 1150][2]
- Stand a tiptoe.
- (archaic) To do with process, with a passive verb; In the course of, experiencing. [from before 1150][2]
- 1964, Bob Dylan (lyrics and music), “The Times They Are a-Changin'”:
- The times, they are a-changin'.
-
- (archaic) To do with an action, an active verb; Engaged in. [16th c.][2]
- c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act IV, scene ii]:
- It was a doing.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Hebrews 11:21:
- Jacob, when he was a dying
-
- (archaic) To do with an action/movement; To, into. [16th c.][2]
- (obsolete) To do with method; In, with. [from before 1150][2]
- c. 1589–1590, Christopher Marlo[we], Tho[mas] Heywood, editor, The Famous Tragedy of the Rich Ievv of Malta. […], London: […] I[ohn] B[eale] for Nicholas Vavasour, […], published 1633, OCLC 1121318438, Act 4, [scene 3]:
- Stands here a purpose.
-
- (obsolete) To do with role or capacity; In. [from before 1150][2]
Usage notes
- (position, direction): Can also be attached without a hyphen, as aback, ahorse, afoot. See a-
- (separation): Can also be attached without hyphen, as asunder. See a-
- (status): Can also be attached without hyphen, as afloat, awake. See a-.
- (process): Can also be attached with or without hyphen, as a-changing
Etymology 4
From Middle English a, ha contraction of have, or haven.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Rhymes: -ə
Verb
a
- (archaic or slang) Have. [between 1150 and 1350, continued in some use until 1650; used again after 1950]
- I'd a come, if you'd a asked.
- Oi'd a gen im a clout, if oi'd been theer.from Robert Holland, M.R.A.C., A Glossary of Words Used in the County of Chester, Part I--A to F., English Dialect Society, London, 1884, 1
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- So would I a done by yonder ſunne
?And thou hadſt not come to my bed.
Usage notes
- Now often attached to preceding auxiliary verb. See -a.
Etymology 5
From Middle English a, a reduced form of he (“he”)/ha (“he”), heo (“she”)/ha (“she”) and ha (“it”) (as well as of hie, hie (“they”)).
Alternative forms
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/
- (it): (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/, /ɑ/
- Rhymes: -ə, -ɑ
Pronoun
a
- (obsolete outside England and Scotland dialects) He, or sometimes she, it. [1150–1900][2] (clarification of this definition is needed)
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene ii]:
- a’ brushes his hat o’ mornings.
-
Etymology 6
From Middle English of, with apocope of the final f and vowel reduction.
Preposition
a
- (archaic or slang) Of.
- The name of John a Gaunt.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene ii]:
- What time a day is it?
- 1598, Benjamin Jonson [i.e., Ben Jonson], “Euery Man in His Humour. A Comœdie. […]”, in The Workes of Ben Jonson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, OCLC 960101342, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- It’s six a clock.
- 1931, A. P. Carter, "When I'm Gone":
- Two bottles 'a whiskey for the way
Usage notes
- Often attached without a hyphen to preceding word.
Etymology 7
From Northern Middle English aw, alteration of all.
Alternative forms
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɔ/
- Rhymes: -ɔ
Etymology 8
Symbols
Symbol
a
- Distance from leading edge to aerodynamic center.
- specific absorption coefficient
- specific rotation
- allele (recessive)
Adverb
a
Particle
a
- Alternative form of -a (“empty syllable added to songs, poetry, verse and other speech”)
- 2001, Louis F. Newcomb, Car Salesman: A Legacy, iUniverse (→ISBN), page 91:
- “I show a you right a here I can fuck a you.” “Is she crazy?” I asked Wyman.
- 2001, Louis F. Newcomb, Car Salesman: A Legacy, iUniverse (→ISBN), page 91:
Interjection
a
- ah; er (sound of hesitation)
- 1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, OCLC 3174108:
- "We will resume yesterday's discourse, young ladies," said he, "and you shall each read a page by turns; so that Miss a—Miss Short may have an opportunity of hearing you"; and the poor girls began to spell a long dismal sermon delivered at Bethesda Chapel, Liverpool, on behalf of the mission for the Chickasaw Indians.
-
Etymology 13
Abbreviations.
Quotations
Additional quotations for any terms on this page may be found at Citations:a.
References
- Lesley Brown, editor-in-chief; William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “a”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 1.
- Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN)
- “a” in Christine A. Lindberg, editor, The Oxford College Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Spark Publishing, 2002, →ISBN, page 1.
- Gove, Philip Babcock, (1976)
- Brown, Lesley, (2003)
- Lindberg, Christine A. (2007)
Afar
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʌ/
See also
See Template:aa-demonstrative determiners.
References
- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “a”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie), Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Albanian
Etymology 1
- According to Orel, the particle and conjunction are etymologically identical. From Proto-Albanian *a and cognate to Ancient Greek ἦ (ê, “indeed”).[1]
- From Proto-Albanian *(h)au, from Proto-Indo-European *h₂eu- (“that”). Cognate to Ancient Greek αὖ (aû, “on the other hand, again”). A proclitic disjunctive particle, used with one or more parts of the sentence.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 2
From Proto-Albanian *(h)an, from Proto-Indo-European *h₂en (“there”). Cognate with Latin an (“yes, perhaps”). Interrogative particle, usually used proclitically in simple sentences.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
- The first letter of the Standard Albanian Latin-script alphabet.
See also
References
- Orel, Vladimir (1998), “a part. ('whether'), conj. ('or')”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 1
Anguthimri
References
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 184
Bambara
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /a/, [a]
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- see other Basque letters
See also
- see other Basque letter names
Bavarian
Pronunciation
- IPA(key): /ɐ/
See also
m | n | f | pl | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
definite | nominative | der, da | — | das, es, des | 's | de | d' | de | d' |
accusative | en, den | 'n | |||||||
dative | em, dem | 'm | em, dem | 'm | der, da | — | |||
genitive1 | des | des | der, da | der, da | |||||
indefinite | nominative | a | — | a | — | a | — | ||
accusative | an | 'n | |||||||
dative | am | 'm | am | 'm | a, ana | 'na |
- oa (“one”, determiner)
Etymology 2
Unstressed form of ea
Pronunciation
- IPA(key): /ɐ/
Pronoun
a
- he
See also
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
Belizean Creole
References
- Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 19.
Big Nambas
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Cameroon Pidgin
Catalan
Pronunciation
- IPA(key): /a/
- Rhymes: -a
Letter
a (lower case, upper case A)
Derived terms
- no saber ni la a
See also
- see other Catalan letters
Pronunciation
- (Eastern) IPA(key): /ə/
- (Western) IPA(key): /a/
Preposition
a
- in, at; indicating a particular time or place
- Sóc a Barcelona.
- I am in Barcelona.
- to; indicating movement towards a particular place
- Vaig a Barcelona.
- I'm going to Barcelona.
- to; indicating a target or indirect object
- Escric una carta a la meva àvia.
- I'm writing my grandmother a letter.
- per
- by
- dia a dia.
- day by day.
Usage notes
When the preposition a is followed by a masculine definite article, el or els, it is contracted with it to the forms al and als respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to a l’ takes precedence over contracting to al.
The same occurs with the salat article es, to form as except where es would be elided to s’.
Chayuco Mixtec
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
References
- Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18) (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 110
Chibcha
Pronunciation
- IPA(key): /a/
References
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
Choctaw
Chuukese
Pronunciation
- IPA(key): /ɑ/
Related terms
Present and past tense | Negative tense | Future | Negative future | Distant future | Negative determinate | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First person | ua | use | upwe | usap | upwap | ute |
Second person | ka, ke | kose, kese | kopwe, kepwe | kosap, kesap | kopwap, kepwap | kote, kete | |
Third person | a | ese | epwe | esap | epwap | ete | |
Plural | First person | aua (exclusive) sia (inclusive) | ause (exclusive) sise (inclusive) | aupwe (exclusive) sipwe (inclusive) | ausap (exclusive) sisap (inclusive) | aupwap (exclusive) sipwap (inclusive) | aute (exclusive) site (inclusive) |
Second person | oua | ouse | oupwe | ousap | oupwap | oute | |
Third person | ra, re | rese | repwe | resap | repwap | rete |
Cimbrian
Alternative forms
- an (Sette Comuni)
Etymology
From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain.
References
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Coatepec Nahuatl
Cornish
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
Particle
a
- Marks the following verb to the preceding subject.
Preposition
a
Inflection
Singular | Plural | |
---|---|---|
First person | ahanaf | ahanan |
Second person | ahanas | ahanowgh |
Third person | anodho (m) anedhy (f) | anodhans, anedha |
Corsican
Etymology
From the earlier la.
Usage notes
- Before a vowel, a turns into l'
Usage notes
- Before a vowel, a turns into l'
See also
Czech
Etymology
From Old Czech a, from Proto-Slavic *a, from Proto-Balto-Slavic *ō.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈa]
audio (file)
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Audio (Copenhagen) (file)
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- see other Danish letters
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Audio (Copenhagen) (file)
Inflection
Alternative forms
- à (unofficial but common)
Pronunciation
- IPA(key): /a/, [ˈaˀ]
- Rhymes: -a, -æː
Audio (Copenhagen) (file)
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Audio (Copenhagen) (file)
Dutch
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /aː/
Audio (file)
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Etymology 2
From Middle Dutch â, from Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō.
Related terms
Further reading
Aa (waternaam) on the Dutch Wikipedia.Wikipedia nl
Etymology 3
From Middle Dutch jou, from Old Dutch *jū, a northern (Frisian?) variant of *iu, from Proto-Germanic *iwwiz, a West Germanic variant of *izwiz. Doublet of u.
Egyptian
Emilian
Pronunciation
- IPA(key): /ɐ/
- Hyphenation: a
Related terms
Number | Person | Gender | Disjunctive (tonic) |
Nominative (subject) |
Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Reflexive (-self) |
Comitative (with) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | mè | a | me | mêg | ||
Second | — | tè | et | te | têg | |||
Third | Masculine | ló | al | ge | se | sêg | ||
Feminine | lê | la | ||||||
Plural | First | Masculine | nuēter | a | se | nōsk | ||
Feminine | nuētri | |||||||
Second | Masculine | vuēter | a | ve | vōsk | |||
Feminine | vuētri | |||||||
Third | Masculine | lôr | i | ge | se | sêg | ||
Feminine | el | li |
Esperanto
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /a/
- (phoneme): IPA(key): /a/
Audio (file)
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- see other Esperanto letters
See also
- see other Esperanto letter names
Estonian
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- see other Estonian letters
Fala
Etymology 1
From Old Portuguese á, from Latin illa (“that”).
Article
a f sg (plural as, masculine u or o, masculine plural us or os)
- Feminine singular definite article; the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
-
See also
nominative | dative | accusative | disjunctive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | ei | me, -mi | mi | ||
plural | common | nos | musL nusLV nos, -nusM |
nos | ||
masculine | noshotrusM | noshotrusM | ||||
feminine | noshotrasM | noshotrasM | ||||
second person | singular | tú | te, -ti | ti | ||
plural | common | vos | vusLV vos, -vusM |
vos | ||
masculine | voshotrusM | voshotrusM | ||||
feminine | voshotrasM | voshotrasM | ||||
third person | singular | masculine | el | le, -li | uLV, oM | el |
feminine | ela | a | ela | |||
plural | masculine | elis | usLV, osM | elis | ||
feminine | elas | as | elas | |||
reflexive | — | se, -si | sí |
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin ad (“to”).
Preposition
a
- to
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
-
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /ɛaː/
- Homophone: æ
- Rhymes: -ɛaː
Finnish
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Etymology 2
Usage notes
Capitalized for the great octave or any octave below that, or in names of major keys; not capitalized for the small octave or any octave above that, or in names of minor keys.
Declension
Declension of a (type maa)
|
French
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
Derived terms
Etymology 2
Quebec eye-dialect spelling of elle.
Pronunciation
- (Canada) IPA(key): /a/
Pronoun
a f
Further reading
- “a”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Pronunciation
IPA(key): /a̝/
Preposition
a
Usage notes
The preposition a regularly forms contractions when it precedes the definite article o, a, os, and as. For example, a o ("to the") contracts to ao or ó, and a a ("to the") contracts to á.
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin illa, feminine of ille (“that”).
Pronunciation
IPA(key): /a̝/
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con a (“with the”) contracts to coa, and en a (“in the”) contracts to na.
Also, the definite article presents a second form that could be represented as <-lo/-la/-los/-las>, or either lack any specific representation. Its origin is in the assimilation of the last consonant of words ended in -s or -r, due to sandhi, with the /l/ present in the article in pre-Galician-Portuguese period. So Vou comer o caldo or Vou come-lo caldo are representations of /ˈβowˈkomelo̝ˈkaldo̝/ ("I'm going to have my soup"). This phenomenon, rare in Portuguese, is already documented in 13th century Medieval Galician texts, as the Cantigas de Santa Maria.[1]
Pronunciation
IPA(key): /ˈa/
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
References
- Vaz Leão, Ângela (2000), “Questões de linguagem nas Cantigas de Santa Maria, de Afonso X”, in Scripta, volume 4, issue 7, DOI:, retrieved 16 November 2017, pages 11-24
Gilbertese
Etymology
From Proto-Oceanic *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Pronunciation
IPA(key): /a/
Gothic
Grass Koiari
References
- 2010, Terry Crowley & Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics, fourth edition, Oxford University Press, →ISBN, page 142.
Haitian Creole
Pronunciation
IPA(key): /a/
Hawaiian
Pronunciation
IPA(key): /aː/
Usage notes
- Used for acquired possessions, while o is used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars).
Hungarian
Etymology 1
See az.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɒ]
Audio (file) - Rhymes: -ɒ
Article
a (definite)
Usage notes
Used before words starting with a consonant.
Related terms
- az (for words starting with a vowel sound)
Pronoun
a (demonstrative)
- (in reduplicated constructions formed with postpositions) that
- A mellett a ház mellett vártam rá. ― I waited for him/her next to that house.
Determiner
a (demonstrative)
- (rare, only in consonant-initial fixed phrases, with zero article) Alternative form of az (“that”).
- Foglalja össze, miről szóltak az a heti beszédek és leckék.[1] ― Summarize what that week’s sermons and lessons were about.
- November 12-én, az a havi frissítőkedden jelenhet meg. ― It may be released on November 12th, on the Patch Tuesday of that month.
- Kérjük szíves tájékoztatásukat a tekintetben, hogy… (= abban a tekintetben, see az) ― We kindly request your information in that [= the] aspect…
- amondó vagyok, hogy… ― I am of the opinion that…, what/all I can / want to say is that… (literally, “I am that-sayer/-saying…”)
Pronunciation
Letter
a (lower case, upper case A)
Derived terms
See also
References
- a heti at e-nyelv.hu
- Siptár, Péter and Miklós Törkenczy. The Phonology of Hungarian. The Phonology of the World’s Languages. Oxford University Press, 2007. →ISBN, p. 280
Further reading
- a in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2021)
- Entries in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ISBN 9630535793
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
- Rhymes: -aː
Ido
Pronunciation
- (context pronunciation, letter name) IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
See also
Igbo
Letter
Alternative forms
- e (neutral tongue position)
Pronoun
a
Usage notes
- Often gets translated into English with the passive voice.
See also
Pronunciation
- IPA(key): /à/
Indo-Portuguese
Etymology
From Portuguese a.
Pronunciation
- (Sri Lankan Creole) IPA(key): /a/, /ə/
Preposition
a
- to
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3 (in German):
- […] , que da-cá su quião que ta pertencê a êll.
- […] , to give him his share which belongs to him.
-
Indonesian
Letter
a (lower case, upper case A)
Ingrian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɑ/
- Hyphenation: a
Conjunction
a
- and, but
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 17:
- A siä Jaakko, kuhu määt?
- And you Jaakko, where are you going?
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 7:
- keskipäivääl hää [päivyt] on kaikkiin ylemmääl, a siis alkaa laskiissa.
- on midday it [the Sun] is highest, and then it starts to descend.
-
References
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 1
Interlingua
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Inupiaq
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
Etymology 1
From Old Irish a, from Proto-Celtic *esyo (the final vowel triggering lenition), feminine Proto-Celtic *esyās (the final -s triggering h-prothesis), plural Proto-Celtic *eysom (the final nasal triggering eclipsis), all from the genitive forms of Proto-Indo-European *éy. Cognate with Welsh ei.
Determiner
a (triggers lenition)
Determiner
a (triggers h-prothesis)
Determiner
a (triggers eclipsis)
See also
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Third neuter | — | ea | — | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Determiner
a (triggers lenition)
- how (used with an abstract noun)
- A ghéire a labhair sí!
- How sharply she spoke!
- A fheabhas atá sé!
- How good it is!
Etymology 2
A reduced form of older do (itself a reanalysis of do used in past tenses, and also present in early modern verbs like do-bheirim (“I give”), do-chím (“I see”)), or from the preverb a- in early modern verbs like a-tú (“I am”), a-deirim (“I say”) in relative clauses.
Particle
a (triggers lenition except of d’ and of past autonomous forms)
- introduces a direct relative clause, takes the independent form of an irregular verb
- an fear a chuireann síol ― the man who sows seed
- an síol a chuireann an fear ― the seed that the man sows
- an síol a cuireadh ― the seed that was sown
- nuair a bhí mé óg ― when I was young
- an cat a d'ól an bainne ― the cat that drank the milk
Etymology 3
From Old Irish a (“that, which the relative particle used after prepositions”), reanalyzed as an independent indirect relative particle from forms like ar a (“on which, on whom”), dá (“to which, to whom”), or early modern le a (“with which, with whom”), agá (“at which, at whom”) when prepositional pronouns started to be repeated in such clauses (eg. don té agá mbíon cloidheamh (…) aige, daoine agá mbíonn grádh aco do Dhia). Compare the forms used in Munster instead: go (from agá (“at which”)) and na (from i n-a (“in which”), go n-a (“with which”), ria n-a (“before which”) and later lena (“with which”), tréna (“through which”)).
Particle
a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)
- introduces an indirect relative clause
- an bord a raibh leabhar air ― the table on which there was a book
- an fear a bhfuil a mhac ag imeacht ― the man whose son is going away
Related terms
- ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)
Pronoun
a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)
Related terms
- ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)
References
- Nicholas Williams (1994), “Na Canúintí a Theacht chun Solais”, in Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach, editors, Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, →ISBN, page 464: “Tháinig nós chun cinn sa 17ú haois freisin an réamhfhocal a dhúbláil: don té agá mbíonn cloidheamh..aige; daoine agá mbíonn grádh aco do Dhia (Ó Cuív, 1952b, 177), an tí ag a bhfuil a bheag do chuntabhairt aige (Williams, 1986, 155).”
- Gerald O’Nolan (1934) The New Era Grammar of Modern Irish, The Educational Company of Ireland Ltd., page 56
Etymology 4
Particle
a (triggers lenition)
- introduces a vocative
- A Dhia!
- O God!
- A dhuine uasail!
- Sir!
- Tar isteach, a Sheáin.
- Come in, Seán.
- A amadáin!
- You fool!
Etymology 5
Particle
a (triggers h-prothesis)
- introduces a numeral
- a haon, a dó, a trí... ― one, two, three...
- Séamas a Dó ― James the Second
- bus a seacht ― bus seven
Etymology 6
Originally a reduced form of do.
Preposition
a (plus dative, triggers lenition)
- to (used with verbal nouns)
- síol a chur ― to sow seed
- uisce a ól ― to drink water
- an rud atá sé a scríobh ― what he is writing
- D’éirigh sé a chaint.
- He rose to speak.
- Téigh a chodladh.
- Go to sleep.
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
a | n-a | ha | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “a”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 a (vocative particle)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 a (‘his, her, their’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 a (particle used before numerals)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “4 a (‘that which’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Istriot
Preposition
a
- at
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- At the stern, at the bow everything is flags,
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
Particle
a
- emphasises a verb; mandatory with impersonal verbs
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- At the stern, at the bow everything is flags,
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /a/*
Audio (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: a
Letter
a f or m (invariable, lower case, upper case A)
See also
Preposition
a
- indicates the indirect object; to
- Porta questo cesto alla nonna.
- Bring this basket to grandma.
- Ai gatti piacciono i pesci.
- Cats like fish.
- (literally, “Fish are pleasable to cats.”)
- E lo chiedi a me?
- You're asking that to me?
- indicates the place, used in some contexts, in others in is used; in, to
- Andiamo a casa?
- Can we go home?
- (literally, “Can we go to home?”)
- Ora sto a Palermo, a Roma ci torno domani.
- I'm in Palermo now, I'll go back to Rome tomorrow.
- denotes the manner; with
- forms adverbs meaning "in a manner related or resembling ~"
- a cappella, a bestia, a braccio, a pennello, etc.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation.
- A domani! ― [See you] tomorrow!
- A dopo! ― [See you] later!
- Al prossimo Natale! ― [See you] next Christmas!
- introduces the ingredients of a dish, perfume, etc.; with
- pasta all'uovo ― pasta with eggs
- cornetto al cioccolato ― chocolate croissant
- shampoo al limone ― lemon shampoo
- patatine alla pizza ― pizza-flavoured/flavored crisps
- (central-southern Italy) denotes the direct object, but only if it's not preceded by articles
- Chiama a Paolo.
- Call Paolo.
- E non ci avevi visto a noi?
- And you didn't see us?
- Ascolti a me, signó!
- Listen to me, ma'am!
Usage notes
- When followed by a word that begins with a vowel sound, the form ad is used instead.
- When followed by the definite article, a combines with the article to produce the following combined forms:
Descendants
- Norwegian Bokmål: a
References
Jersey Dutch
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /ʊ/, /ɑ/
K'iche'
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Adjective
a
- masculine youth indicator
Adverb
a
- (interrogatory) indicator of a question
Pronoun
a
- your
Kabuverdianu
Kalasha
Koitabu
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Krisa
Pronunciation
IPA(key): /a/
References
- Donohue, Mark and San Roque, Lila. I'saka: a sketch grammar of a language of north-central New Guinea. (Pacific Linguistics, 554.) (2004).
Ladin
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Lashi
Pronunciation
- IPA(key): /ʔa/
Latgalian
Etymology
Ultimately from Proto-Balto-Slavic *ō. The source is not clear:
- Probably borrowed from a Slavic language (compare Russian а (a) and Belarusian а (a)).
- Alternatively, irregularly shortened from *ā, inherited from *ō.
Compare Lithuanian o.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa/
- Hyphenation: a
References
- A. Andronov; L. Leikuma (2008) Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN
Latin
Etymology 1
From Ancient Greek Α (A, “alpha”), likely through Etruscan.
Letter
a (lower case, upper case A)
- (sometimes with littera) the first letter of the Latin alphabet.
- littera a ― the letter a
Etymology 2
From Etruscan.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/, [äː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Coordinate terms
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/, [äː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Audio (Classical) (file)
Preposition
ā (+ ablative)
- (indicating ablation): from, away from, out of
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.1:
- Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.
- The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae.
- Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.
- (indicating ablation): down from
- (indicating agency): (source of action or event) by, by means of
- (indicating instrumentality): (source of action or event) by, by means of, with
- (indicating association): to, with
- Heauton Timorumenos (“The Self-Tormentor”) by Publius Terentius Afer
- Homo sum, humani nihil ā me alienum puto.
- I am a man, I consider nothing that is human alien to me.
- Homo sum, humani nihil ā me alienum puto.
- Heauton Timorumenos (“The Self-Tormentor”) by Publius Terentius Afer
- (indicating location): at, on, in
- (time) after, since
Usage notes
Used in conjunction with passive verbs to mark the agent.
- Liber ā discipulō aperītur.
- The book is opened by the student.
Derived terms
Etymology 4
Expressive.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/, [äː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Latvian
Etymology
Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Audio (file)
See also
See also
Laz
See also
Ligurian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Livonian
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928), “a”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “a”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Lushootseed
Maltese
Pronunciation
- IPA(key): /a/ (short phoneme)
- IPA(key): /aː/ (long phoneme)
Letter
a (lower case, upper case A)
Mandarin
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Mandinka
Pronoun
a
Maori
Particle
a
Usage notes
- When used in the sense of of, suggests that the possessor has control of the relationship (alienable possession).
Mezquital Otomi
Pronunciation
- IPA(key): /à/
Interjection
a
- expresses satisfaction, pity, fright, or admiration
Alternative forms
- ʼa (obsolete)
Pronunciation
- IPA(key): /à/, /ǎ/
Etymology 3
From Proto-Otomi *ʔɔ, from Proto-Otomian *ʔɔ.
Alternative forms
- ʼá (obsolete)
Pronunciation
- IPA(key): /á/, /ǎ/
Derived terms
- aꞌni
- mfoxꞌa
References
- Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 1
- Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45) (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3
Middle Dutch
Etymology
From Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō.
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- Dutch: a
Middle English
Middle French
Etymology 1
From Old French a, from Latin ad.
Alternative forms
- à (after 1550)
Etymology 2
From Old French, from Latin habet.
Middle Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Particle
a (triggers lenition)
- inserted before the verb when the subject of direct object precedes it
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Particle
a (triggers lenition)
- used to introduce a direct question
- whether, used to introduce an indirect question
Etymology 4
Reduction of o (“from”).
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Preposition
a
- used between a focused adjective and the noun it modifies
- Pwyll Pendeuic Dyuet:
- bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
- it will be small vengeance if we are burnt or put to death because of the child
- bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
- Pwyll Pendeuic Dyuet:
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 7
From Proto-Celtic *ageti, third-person singular present indicative of *ago-, from Proto-Indo-European *h₂eǵ-.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Mutation
Middle Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Soft | Nasal | H-prothesis |
a | unchanged | unchanged | ha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Min Nan
For pronunciation and definitions of a – see 阿. (This character, a, is the Pe̍h-ōe-jī form of 阿.) |
Mòcheno
Etymology
From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain, from Proto-Germanic *ainaz (“one, a”).
References
- “a” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Mopan Maya
References
- Hofling, Charles Andrew (2011). Mopan Maya–Spanish–English Dictionary, University of Utah Press.
Mountain Koiari
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Murui Huitoto
Nauruan
Pronunciation
- IPA(key): /ɑ/
Pronoun
a
- I (first person singular pronoun)
- 2000, Lisa M Johnson, Firstness of Secondness in Nauruan Morphology (in English):
- a pudun
- 1sing fall+Vn
I fell
- 1sing fall+Vn
- […]
- a nuwawen
- 1pers.sing. go+Vn
I did go. (I left.)
- 1pers.sing. go+Vn
- […]
- a kaiotien aem
- [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
I hear what you said.
- [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
- […]
- a nan imoren
- 1pers.sing. FUT health+Vn
I shall be cured (get better).
- 1pers.sing. FUT health+Vn
-
Navajo
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin-script letters) A a (Á á, Ą ą, Ą́ ą́), B b, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e (É é, Ę ę, Ę́ ę́), G g, Gh gh, H h, Hw hw, X x, I i (Í í, Į į, Į́ į́), J j, K k, Kʼ kʼ, Kw kw, ʼ, L l, Ł ł, M m, N n (Ń ń), O o (Ó ó, Ǫ ǫ, Ǫ́ ǫ́), S s, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tł tł, Tłʼ tłʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, W w, Y y, Z z, Zh zh
Nias
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
References
- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 15.
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Latin a, from Ancient Greek Α (A, “alpha”), likely through the Etruscan language, from Phoenician 𐤀 (ʾ), from Proto-Canaanite , from Proto-Sinaitic
, from Egyptian 𓃾, representing the head of an ox.
Pronunciation
Letter
a (uppercase A)
See also
Noun
a m (definite singular a-en, indefinite plural a-er, definite plural a-ene)
- the letter a, the first letter of the Norwegian alphabet
- 1999, Lars Roar Langslet, I kamp for norsk kultur, page 234:
- bruken av a i bestemt form i hunkjønnsord
- the use of a in the definite form of feminine words
- indicates the first or best entry of a list, order or rank
- 1919, Bjørnstjerne Bjørnson, Samlede digter-verker I [Collected poetic works 1], page 454:
- [bokstavene begynte] at gaa sammen, to og to: a stod og hvilte under et træ, som hedte b
- [the letters began] to go together, two by two: a stood and rested under a tree called b
- 1920, Jonas Lie, Samlede Digterverker V, page 389:
- begynde paa Ø istedet for A
- start with Ø instead of A
- 1886, Arne Garborg, Mogning og manndom I, page 172:
- jeg traf sammen med et par generalbanditter, gamle gutter, storartede ranglefanter, 1ste klasse 1 A med stjerne, deilige herremænd
- I met a couple of general bandits, old boys, great revelers, 1st class 1 A with a star, lovely gentlemen
- 1939, Knut Hamsun, Artikler, page 99:
- historie er hvad A mener til forskel fra B, og hvad C igen mener til forskel baade fra A og B om den samme sag
- story is what A thinks differently from B and what C again thinks differently from both A and B about the same case
- oppgang A ― apartment entrance A
- blodgruppe A ― blood group A
- førerkort i klasse A ― (motorcycle) driver's license in class A
- øl i klasse A ― beer in class A (with 0,0-0,7 volume percent alcohol)
- A post ― A post / priority mail
- A-aksje ― class A-share
- hepatitt A ― hepatitis A
- Synonyms: A-, a-
- the highest grade in a school or university using the A-F scale
- 2019, Helene Uri, Stillheten etterpå, page 14:
- jeg har gode karakterer. Bare A-er og B-er
- I have good grades. Only A's and B's
- få A til eksamen
- receive an A on an exam
- (music) designation of the sixth note from C and the corresponding tone
- 1944, Børre Qvamme, Musikk, page 10:
- synge en riktig A uten hjelp av et instrument eller stemmegaffel
- sing a correct A without the aid of an instrument or tuning fork
- 1973, Finn Havrevold, Avreisen, page 127:
- han slår énstrøken a på klaveret
- he strikes one stroke A on the piano
- 1997, Tove Nilsen, G for Georg, page 42:
- så gal at man virkelig tror at svaler er g-nøkler og bass-nøkler og a’er og c’er som svever rundt hverandre og lager konsert i himmelen
- so crazy that you really think swallows are g-keys and bass-keys and a's and c's floating around each other and making a concert in the sky
- (physics) symbol for ampere
- (physics) symbol for nucleon number
- (horology) symbol for avance
- symbol for anno
- short form of atom-
- a-bombe
- atom bomb (a-bomb)
- Synonym: a-
Derived terms
- a-form (“a-form”), a-infinitiv (“a-infinitive”), a-kjendis (“A-list celebrity”)
Etymology 2
Abbreviation of atto- (“atto-”).
Etymology 3
Abbreviation of ar (“are”).
Alternative forms
Etymology 5
From Latin ā (“from, away from, out of”), alternative form of ab (“from, away from, out of, down from”).
Alternative forms
Preposition
a
Etymology 7
From Old Norse hana (“her”), accusative form of hón (“she”), from Proto-Norse [script needed] (*hān-), from a prefixed form of Proto-Germanic *ainaz (“one; some”), from Proto-Indo-European *óynos (“one; single”).
Pronoun
a
- (dialectal, used enclitically after a conjunction or subjunction) she
- 1948, Helge Krog, Skuespill I, page 43:
- jagu slår a ja. Og det så det kjens. Forleden dag ga hun meg en knallende ørefik
- she can certainly punch. And so you feel it. The other day she gave me a popping slap to the ear
- 1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie:
- hu kunne ikke henge på seg så mye som et enrada perlebånd, uten at a måtte skotte opp i skyene for å høre hva den aller høyeste mente
- she could not put on as much as a single string of pearls, without having to shoot up into the clouds to hear what the very highest one meant
- (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, she
- 1899, Sfinx, Vi og Voreses, page 45:
- hos Hansens laa dem te klokka var ni, og 10 var a mange ganger ogsaa
- at Hansen's they laid until nine o'clock, and 10 she was many times too
- 1954, Agnar Mykle, Lasso rundt fru Luna, page 476:
- hvor ligger a [duskeluen] henne?
- where is the hat?
- hvor er a katta di?
- where is your cat?
- Synonym: hun
- (dialectal, used enclitically) her; object form of hun (=she)
- hva gjorde du med a?
- what did you do to her?
- 1847–1868, Halfdan Kjerulf, Av hans efterladte papirer, page 245:
- jeg [skrev] klaverstykker … en lille scherzo med nordisk motiv … «gjenta» og «Jørgen Matros», som gjør kur til ’a og «Ola Spelman» som hun foretrækker
- I [wrote] piano pieces… a small scherzo with a Nordic motif… «gjenta» and «Jørgen Matros», which makes cure for her and «Ola Spelman» which she prefers
- 1875, Alexander Erbe, Fra skjærgaarden, page 23:
- [klokkeren] skulle da koste paa a amen
- [the clockmaker] would then cost her amen
- 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden I, page 6:
- jeg kan da gjerne skjære litt mat til a
- I could happily cut some food for her
- 1931, Aksel Sandemose, En sjømann går i land, page 19:
- han stakk henne med kniven, riktig kylt’n midt i magan på a
- he stabbed her with the knife, really threw in the middle of her stomach
- 2010, Helene Guåker, Kjør!:
- flere enn deg i hvert fall, di lørje, svarte jeg og så a midt i aua
- more than you at least, you skank, I answered and looked her in the eye
- hva gjorde du med a?
- (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, her
- hvis katta stikker av, må du fange a!
- if the cat runs away, you need to catch her!
- 1895, Bjørnstjerne Bjørnson, Over Ævne II, page 136:
- naar kjærka ikke kan holde arbejderne i ave [age], aa faen skal vi saa me’a
- when the church can not keep the workers in duty, what the hell do we do with her then
- Synonym: henne
- hvis katta stikker av, må du fange a!
- (dialectal, used proclitically with a woman's name or female relation) she, her
- 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 96:
- ta a Guldborg
- consider Guldborg
- 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 64:
- har du glemt a mamma
- did you forget about mom
- 2015, Rudolf Nilsen, Samlede dikt, page 88:
- a Paula kom plystrende hjem
- Paula came home whistling
- 2015 March 12, Gerd Nyland, “Fire år uten radio”, in Oppland Arbeiderblad, archived from the original on 2023-01-28:
- a tante Karen, mor hennes Reidun, hadde ordne med sengeplasser i stua, Booken på en divan og a Rita på flatseng på golvet
- aunt Karen, her mother Reidun, had arranged beds in the living room, Booken on a daybed and Rita on a flat bed on the floor
Etymology 8
From Danish ah (“oh”), likely from German ach (“oh”), from Middle High German ach, from Old High German ah. Also see ah and akk.
Interjection
a
- expression of surprise or horror
- 1888, Herman Colditz, Kjærka, et Atélierinteriør:
- a, det er bare noe drit til han terracottaen
- oh, that is just some crap for that terracotta guy
- a, for noe tøv!
- oh, such nonsense!
- expression of admiration or happiness
- 1897, Fridtjof Nansen, Fram over Polhavet I, page 345:
- a, kunde vi bare gi «Fram» slige vinger
- oh, if only we could give "Fram" wings like that
- a, det gjorde godt!
- oh, that felt good!
- used with the words yes and no to give a sense of impatience or rejection
- 1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 99:
- a nej, det kan være det samme
- oh no, it does not matter
- 1874-1878, Bjørnstjerne Bjørnson, Brytnings-år I, page 25:
- a ja, lad Schirmer tegne staburet
- oh yes, let Schirmer draw the storehouse
- 1988, Arild Nyquist, Giacomettis forunderlige reise:
- verden er vakker, bestemor. Selv når det regner og blåser. A ja da.
- the world is beautiful, grandma. Even when it's raining and windy. Oh yes.
- a jo, men hold nå fred!
- oh yes, but keep quiet now
Etymology 9
Mostly likely from Norwegian ad (“against, on”), from Danish ad (“by, at”), from Old Danish at, from Old Norse at (“at, to”), from Proto-Germanic *at (“at, toward, to”), from Proto-Indo-European *h₂éd (“to, at”).
Interjection
a
Alternative forms
References
- “a” in The Bokmål Dictionary.
- “a” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “a” in Store norske leksikon
a on the Norwegian Bokmål Wikipedia.Wikipedia nb
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Letter
a (lowercase, uppercase A)
See also
Etymology 3
From Old Norse af, from Proto-Germanic *ab, from Proto-Indo-European *h₂epó.
Preposition
a
- (dialect) alternative form of av
- c. 1700, Kolsrud, Sigurd, quoting Jacob Rasch, “Eldste nynorske bibeltekst: Jacob Rasch c. 1700”, in Syn og Segn, volume 56, published 1950, page 110:
- fre a Gud okka far aa Jesu Christo den herræ.
- peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
-
Nupe
Pronunciation
- (phoneme): IPA(key): /a/, (after /n/ or /m/) /ã/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Pronunciation
- IPA(key): /à/
Particle
à
- not (placed at the end of a clause to negate it)
- Mi de eshìgi à, mi ma de dàǹgi à. ― I don't have a dog, and I don't have a cat.
Etymology 3
Clipping of lá
Pronunciation
- IPA(key): /á/
Usage notes
á, which is derived from the verb lá (“to take”), functions like a verb so that the word order in the present perfect tense is that of a serial verb construction.
- Musa shi dùkùn ― Musa bought a pot
- Musa á dùkùn shi. ― Musa has bought a pot. (literally, “Musa took a pot to buy”)
Etymology 4
Clipping of gà
Pronunciation
- IPA(key): /à/
Particle
à
- Used to express the future tense (placed before verbs)
- A à lá èbi be nakàn ― They will use a knife to cut the meat
Occitan
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Audio (Béarn) (file)
Old Danish
Alternative forms
- aa (Jutlandic)
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Etymology 1
From Old Norse á, from Proto-Germanic *ahwō.
Descendants
- Danish: å
Etymology 2
From Old Norse á, from Proto-Germanic *ana.
Descendants
- Danish: på
Old Dutch
Etymology
From Proto-West Germanic *ahu.
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Alternative forms
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *aiw, from Proto-Germanic *aiwaz (“eternity, age”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
From Proto-Celtic *sosim (“this”).
Alternative forms
- (relative pronoun): an
Article
a
- nominative/accusative singular neuter of in
For quotations using this term, see Citations:a.
Pronoun
a (triggers eclipsis, takes a leniting relative clause using a deuterotonic or absolute verb form)
For quotations using this term, see Citations:a.
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 in (definite article)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
a (triggers eclipsis, takes a nasalizing relative clause)
For quotations using this term, see Citations:a.
Etymology 3
From Proto-Celtic *esyo (m and n), *esyās (f), and *esōm (pl), from Proto-Indo-European *ésyo, genitive singular of *ís and *íd; compare Welsh ei (“his, her, its”), eu (“their”); Old High German iro (“their”); and Sanskrit अस्य (asyá, “his, its”), अस्यास् (asyā́s, “her”), and एषाम् (eṣā́m, “their”).
Determiner
a (predicative aí or áe) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ before a vowel in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
For quotations using this term, see Citations:a.
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 a (‘his, her, their’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 4
From Proto-Celtic *ō (compare Welsh a, from Proto-Indo-European *ō (compare Ancient Greek ὦ (ô), Latin ō).
Alternative forms
Particle
a (triggers lenition)
- O (vocative particle)
For quotations using this term, see Citations:a.
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 a (vocative particle)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 5
Particle
a (triggers an unwritten prothetic /h/ before a vowel)
- introduces a numeral
- a deich ― ten
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 a (particle used before numerals)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 6
From Proto-Celtic *exs, from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs.
Preposition
a (combined with plural article asnaib, combined with 1st singular possessive determiner asmo, combined with 3rd person possessive determiner assa)
For quotations using this term, see Citations:a.
Inflection
Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | asum | |
2d person sing. | essiut | |
3d sing. masc./neut., dative | as(s), es | |
3d sing. masc./neut., accusative | ||
3d sing. fem., dative | e(i)ssi, esse | essisi |
3d sing. fem., accusative | ||
1st person pl. | ||
2d person pl. | ||
3d person pl., dative | es(s)ib, eissib | |
3d person pl., accusative |
Related terms
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “7 a (‘out of’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Polish
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *a. First attested in the first half of 14th c..
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *a, from Proto-Balto-Slavic *ō. First attested in the first half of 14th c..
Conjunction
a
Descendants
- Polish: a
References
- K. Nitsch, editor (1953), “a”, in Słownik staropolski (in Old Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 1
Old Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Preposition
a
- to; towards
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 14 (facsimile):
- fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon.
- ran away with him to Egypt, land of the Pharaoh king.
- fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon.
-
Old Swedish
Etymology
From Old Norse á, from Proto-Germanic *ahwō.
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Descendants
- Swedish: å
Ometepec Nahuatl
Palauan
Etymology 1
From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a.
Etymology 2
From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a, from Proto-Austronesian *a.
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Audio (file) - Rhymes: -a
- Syllabification: a
Etymology 1
First attested in the the year 1551 as a noun.[1]
Letter
a (lowercase, uppercase A)
See also
- see other Polish letters
Noun
a n (indeclinable)
- a, near-open central vowel
- samogłoska a ― the vowel a
- powiedzieć a ― to say a
- (music) a (note)
- zagrać a ― to play an a
- zaśpiewać a ― to sing an a
Related terms
Etymology 3
Inherited from Old Polish a, from Proto-Slavic *a, from Proto-Balto-Slavic *ō. First attested in the first half of 14th c..[2]
Conjunction
a
- and, but, whereas (used contrastively)
- A ty? ― And you?
- Wolisz tabletki, a ja wolę zastrzyki. ― You prefer pills whereas I prefer injections.
- and (used to continue a previous statement or to add to it)
- walka między dobrem a złem ― battle between good and evil
- and then (used to say an event will occur if some requirement is fulfilled)
- Poszukasz, a znajdziesz. ― If you seek it, then you shall find it.
- and (used after a verb to indicate it will last a long time)
- pracować a pracować ― to work and work (for a long time)
- such and such (used when the speaker does not want to be more specific, when repeating an element)
- is (used to show some connection between two objects which are very different from each other)
- what about
- Ja jestem gotowy, a ty? ― I'm ready, what about you?
Etymology 4
Inherited from Old Polish a, from Proto-Slavic *a. First attested in the first half of 14th c..
References
- “a”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- K. Nitsch, editor (1953), “a”, in Słownik staropolski (in Old Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 39
Further reading
- a in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- a in Polish dictionaries at PWN
- “a”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- “a”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- “A”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], (please provide a date or year)
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “a”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “a”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “a”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 1
Portuguese
Pronunciation
- letter
- IPA(key): /a/
- Homophone: à (Brazil)
- Hyphenation: a
Audio (file)
- article, pronoun
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin illa (with the disappearance of an initial l; compare Spanish la).
Article
a
- feminine singular of o
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 219:
- Então, como foi a última festinha de Slughorn?
- So, how was the last Slughorn's little party?
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 147:
- Entregou a foto rasgada, [...]
- He handed over the torn photograph, [...]
Quotations
For quotations using this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
a f (third-person singular)
Usage notes
- Becomes -la after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos (“us”) and vos (“plural you”), and the adverb eis (“here is; behold”); the final letter causing the change disappears.
- After ver (“to see”): Posso vê-la? — “May I see her/it?”
- After pôs (“he/she/it put”): Ele pô-la ali. — “He put her/it there.”
- After fiz (“I made; I did”): Fi-la ficar contente. — “I made her/it become happy.”
- After nos (“us”): Ela deu-no-la relutantemente. — “She gave her/it to us reluctantly.”
- After eis (“here is; behold”): Ei-la! — “Behold her/it!”
- Becomes -na after a nasal vowel or diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-na como prisioneira. — “They detain her/it as a prisoner.”
- In informal Brazilian Portuguese, the nominative form ela (“she”) is more commonly used.
- Eu a vi. → Eu vi ela.: “I saw her/it.”
Quotations
For quotations using this term, see Citations:a.
See also
See Template:Portuguese personal pronouns for more.
Etymology 3
From Old Portuguese a, from Latin ad (“to”) and ab (“from, away, by”).
Preposition
a
- to, introduces the indirect object
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 143:
- Deixe-me mostrar a você...
- Let me show it to you...
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 516:
- Não é bonito dizer isso a uma pessoa.
- It's not nice to say that to a person.
- Dê-o a mim. ― Give it to me.
- Meu coração pertence a você. ― My heart belongs to you.
- Synonym: para
- to; towards, indicates destination
- away, indicates a physical distance
- A vila fica a onze milhas ― The village is eleven miles away.
- Comunicação à distância. ― Communication at a distance.
- with; by means of, using as an instrument or means
- Mataram o cão a pauladas. ― They bludgeoned the dog to death. (literally, “they killed the dog with bludgeonings”)
- A cavalo. ― On horseback.
- Livro escrito a lápis. ― A book written with a pencil.
- Synonyms: com, por meio de
- with; on, using as a medium or fuel
- Quadro pintado a óleo. ― A painting painted with oil.
- Fornalha a carvão. ― Coal furnace.
- by, using the specified measurement; in the specified quantity
- É mais barato comprar comida ao quilo. ― It is cheaper to by food by the kilogram.
- Os fracassos ocorrem às dezenas. ― Failures occur by the dozen.
- (preceded and followed by the same word) by, indicates a steady progression
- Calma lá. Resolva o problema passo a passo. ― Easy there. Solve the problem step by step.
- Synonym: por
- in the style or manner of; a la
- (limited use, see usage notes) at, during the specified period
- (rare except in set terms) at; in, indicates a location or position
- Isso fica à frente do altar. ― This stays in front of the altar.
- Synonym: em
- indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
- A mim ele não engana. ― He doesn’t deceive me. (literally, “To me he doesn’t deceive.”)
- (Portugal, followed by a verb in the infinitive form) forms the present participle; in Brazil, the gerund is used instead
- Estou a preparar a canja ― I am preparing the chicken soup
- (followed by an infinitive or present passive) to, forms the future participle
Usage notes
When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:
In the sense of to (introducing the indirect object) usage with a personal pronoun can be replaced with an indirect pronoun (me, nos, te, vos, lhe, lhes):
- Deram um livro a ele. → Deram-lhe um livro.
In the sense of at (during the specified period) it can be used with:
- noite (“night”)
- noitinha (“evening”)
- tarde (“afternoon”)
- meio-dia (“noon”)
- meia-noite (“midnight”)
- specific hours
Dia (“day”), manhã (“morning”), madrugada (“early morning”) use de (“of”) instead, which can optionally be used for tarde, noitinha and noite as well. Names of months, days of the month and of the week use em (“in”).
Quotations
For quotations using this term, see Citations:a.
Descendants
- Indo-Portuguese: a
Alternative forms
Quotations
For quotations using this term, see Citations:a.
Etymology 5
From homophone há.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:a.
Etymology 6
From homophone à.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:a.
Rapa Nui
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa/
- Hyphenation: a
Etymology 1
From Proto-Polynesian *a. Cognates include Maori a and Tongan ʻa.
Article
a
- the personal article, used before proper nouns
Etymology 2
From Proto-Nuclear Polynesian *a. Cognates include Hawaiian ā and Maori ā.
Romagnol
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
Pronoun
a (plural a)
Romani
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, P p, Ph ph, R r, S s, T t, Th th, U u, V v, Z z International Standard: (À à, Ä ä, Ǎ ǎ), Ć ć, Ćh ćh, (È è, Ë ë, Ě ě), (Ì ì, Ï ï, Ǐ ǐ), (Ò ò, Ö ö, Ǒ ǒ), Rr rr, Ś ś, (Ù ù, Ü ü, Ǔ ǔ), Ź ź, Ʒ ʒ, Q q, Ç ç, ϴ θ. Pan-Vlax: Č č, Čh čh, Dž dž, (Dź dź), Ř ř, Š š, (Ś ś), Ž ž, (Ź ź).
References
- Yūsuke Sumi (2018), “a”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 134
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Article
a (feminine singular possessive article)
Etymology 2
From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (“near; at”).
Preposition
a
Etymology 3
From proto-Romanian, from a late Vulgar Latin *ae(t), from Latin habet[1].
Verb
(el/ea) a (modal auxiliary, third-person singular form of avea, used with past participles to form perfect compus tenses)
- modal auxiliary
- (he/she) has...
- A văzut acest film?
- Has he/she seen this film?
- (he/she) has...
Usage notes
a is used instead of are to form the third-person singular perfect compus.
Sassarese
Alternative forms
- ad (before a vowel)
Etymology
From Latin ad, from Proto-Italic *ad, from Proto-Indo-European *h₂éd.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Preposition
a
- to
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Spring]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
- Lu branu a me no piazi
- I don't like spring
- (literally, “The spring to me is not pleasant”)
- at
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Dipididda [Departure]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 15:
- Lu disthinu di l’ommu ciamba pianu, ¶ ma caggi a una zerth’ora
- The fate of man changes slowly, but it arrives at some point
- in
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Un cuntaddu [A Tale]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 49:
- Erani amigghi cari, ma, girosi ¶ l’unu di l’althru, […] ¶ s’invintàbani umbè d’innamuraddi ¶ gariggendi a ca più fèmmini v'abìa.
- They were close friends, but, [being] jealous of one another, they would make up lots of lovers, competing for having the most girls.
- (literally, “They were dear friends, but, jealous one of the other, they invented lots of lovers, competing in who had the most girls.”)
- Used to convey an accusative
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Lu Trabagliu [Work]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 23:
- Abà zappu una terra asciutta e tóstha ¶ azzuppendi a la rocca, ¶ a la prunizza.
- Here I hoe dry, hard land, clashing against rock and thornbush.
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Satawalese
Pronunciation
IPA(key): /a/
References
Kevin M. Roddy (2007), "A Sketch Grammar Of Satawalese, The Language Of Satawal Island, Yap State, Micronesia"
Scots
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Etymology 2
From Middle English a, from Old English ān (“one; a; lone; sole”).
Pronunciation
- IPA(key): [ə]
Usage notes
- Unlike English, this form can be used before both consonant and vowel sounds. However, this is not often the case in written Scots, probably due to the influence of English. [1]
Synonyms
- (before a vowel): an
References
- “a, indef. art.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
References
- “a, adj., adv.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
See also
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Pronoun
a
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Particle
a (triggers H-prothesis)
- Used before cardinal numbers not succeded by a noun
- A bheil agad a ceithir? ― Do you have four?
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Particle
a (triggers lenition)
- Used to mark the infinitive of a verb; to
- Tha mi a' dol a chadal. ― I'm going to sleep.
Etymology 6
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Etymology 7
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
- Hyphenation: a
Usage notes
- Less frequently, am may be used before bheil as well.
Etymology 8
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
- Hyphenation: a
Pronunciation
- IPA(key): /a/
- Hyphenation: a
Alternative forms
References
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “a”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
- Colin Mark (2003) The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 1
- Edward Dwelly (1911), “a”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
See Translingual section.
Letter
a (lower case, upper case A)
Etymology 2
From Proto-Slavic *a (“and, but”).
Conjunction
a (Cyrillic spelling а)
- but, and (compare ȁli)
- Učio sam c(ij)elo posl(ij)epodne, a ništa nisam naučio. ― I studied for the whole afternoon, but I didn't learn anything.
- A kako biste vi to napravili? ― And how would you do that?
- while (on the contrary), whereas
- Stolovi su crveni, a stolice su zelene. ― The tables are red, whereas the chairs are green.
- (with da ne) without (usually after negative verbs)
- Ne mogu se uključiti u raspravu, a da ne napravim nered. ― I cannot enter a discussion without making a mess.
- Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye.
- (a ȉpāk) and yet
- Pravi prijatelj zna sve o tebi, a ipak te voli. ― The real friend knows everything about you, and yet he loves you.
- (a kȁmoli) not to mention, let alone
- U moru loših v(ij)esti teško je ostati objektivan, a kamoli optimističan. ― In the sea of bad news it's hard to stay objective, let alone optimistic.
- (a + i + da) even if
- A i da jesam to napravio, ne bi to učinilo neku razliku. ― Even if I did it, it wouldn't have made much of a difference.
- (a + i) and so, and also, and too
- Sviđaju mi se plavuše, a i ja se pokojoj svidim. ― I like blondes, and some of them even like me.
- Bili su žalosni, a i ja sam. ― They were sad, and so am I.
Etymology 3
Attested since the 15th century. Probably of onomatopoeic origin. Compare Slovene a, Russian а (a), Lithuanian õ, Latin ō and Ancient Greek ὦ (ô). These could all derive from Proto-Indo-European interjection *ō (“oh, ah”), but each form in individual languages could easily be an independent, expressive formation.
References
- “a” in Hrvatski jezični portal
- “a” in Hrvatski jezični portal
- Skok, Petar (1971) Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 1, Zagreb: JAZU, page 1
Sicilian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 2
From the lenition of la, from the apheresis of Vulgar Latin *illa, from Latin illam, from illa.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Usage notes
- As for other Romance languages, such as Neapolitan or Portuguese, Sicilian definite articles have undergone a consonant lenition that has led to the phonetic fall of the initial l. The use of this illiquid variant has not yet made the use of liquid variants disappear, but today it is still the prevalent use in speech and writing.
- In the case of the production of literary texts, such as singing or poetry, or of formal and institutional texts, resorting to "liquid articles" and "liquid articulated prepositions" confers greater euphony to the text, although it may sound a form of courtly recovery.
- Illiquid definite articles can be phonetically absorbed by the following noun. I.e: l'arancina (liquid) and ârancina (illiquid).
Inflection
Sicilian articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine singular definite article | Feminine singular definite article | Masculine and feminine plural definite article | ||
Definite articles (liquid) | lu | la | li | |
Definite articles (illiquid) | u | a | i | |
Definite articles | nu (also: un,'n) |
na |
Etymology 3
From the lenition of la, from the apheresis of Vulgar Latin *illa, from Latin illam, from illa.
Alternative forms
- la (liquid form)
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Pronoun
Usage notes
- This pronoun can blend in contracted forms with other particles, especially other personal pronominal particles.
Inflection
Sicilian pronominal particles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine singular pronominal particles | Feminine singular pronominal particles | Masculine and feminine plural pronominal particles | ||
mi | mû | mâ | mî | |
ti | tû | tâ | tî | |
ci | ci u | ci a | cî | |
ni | nû | nâ | nî | |
vi | vû | vâ | vî | |
ci | ci u | ci a | cî |
Preposition
a
- indicates the indirect object; to
- Porta stu panaru â nanna.
- Bring this basket to grandma.
- Ê jatti ci piàciunu i pisci.
- Cats like fish.
- (literally, “Fish are pleasable to cats.”)
- E mû dumanni a mìa?
- You're asking that to me?
- indicates the place, used in some contexts, in others in is used; in, to
- Jemu â casa?
- Can we go home?
- (literally, “Can we go to the home?”)
- Cchiui staju a Palermu, a Ruma cci tornu dumani.
- I'm in Palermo now, I'll go back to Rome tomorrow.
- denotes the manner; with
- a pedi, a muzzu
- denotes the direct object, but only if it's not preceded by articles
- Chiama a Paulu.
- Call Paolo.
- E nun ni vidisti cchiui a nuiautri?
- And you didn't see us?
- Ascutassi a mìa, signù!
- Listen to me, ma'am!
Usage notes
Verb
a
- Misspelling of àvi.
Skolt Sami
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Slovak
Etymology 1
From Latin a, form of A, from Etruscan 𐌀 (a), from Ancient Greek Α (A, “alpha”), from Phoenician 𐤀 (ʾ, “aleph”), from Egyptian 𓃾.
See also
Etymology 2
From Proto-Slavic *a (“and, but”).
Derived terms
- a čo
- a jednako
- a predsa
- a preto
- a tak
- a teda
Slovene
Etymology 1
From Gaj's Latin alphabet a, from Czech alphabet a, modification of capital A.
Pronunciation
- (phoneme, tonal variety): IPA(key): /áː/, /àː/, /ʌ́/, /a/, [â], [ǎ]
- (phoneme, non-tonal variety): IPA(key): /aː/, /a/
- (letter name): IPA(key): /àː/, /áː/
Audio (letter name, non-tonal) (file) - Rhymes: -aː
- Homophone: a
Letter
a (lower case, upper case A)
Inflection
- Overall more common
Masculine inan., soft o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | ā | ||
gen. sing. | ā-ja | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
ā | ā-ja | ā-ji |
genitive (rodȋlnik) |
ā-ja | ā-jev | ā-jev |
dative (dajȃlnik) |
ā-ju | ā-jema | ā-jem |
accusative (tožȋlnik) |
ā | ā-ja | ā-je |
locative (mẹ̑stnik) |
ā-ju | ā-jih | ā-jih |
instrumental (orọ̑dnik) |
ā-jem | ā-jema | ā-ji |
- More common when with a definite adjective
Masculine inan., no endings | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | ā | ||
gen. sing. | ā | ||
singular | dual | plural | |
nominative | ā | ā | ā |
accusative | ā | ā | ā |
genitive | ā | ā | ā |
dative | ā | ā | ā |
locative | ā | ā | ā |
instrumental | ā | ā | ā |
Etymology 2
Attested since the 18th century. Probably of onomatopoeic origin. Compare Serbo-Croatian a, Russian а (a), Lithuanian õ, Latin ō and Ancient Greek ὦ (ô). These could all derive from Proto-Indo-European interjection *ō (“oh, ah”), but each form in individual languages could easily be an independent, expressive formation.
Pronunciation
- IPA(key): /àː/, /áː/, /á/
Audio (non-tonal, long) (file) Audio (non-tonal, short) (file)
- Rhymes: -aː
- Homophones: A, a
Interjection
a
- oh
- Used at the end of a sentence for confirmation, similarly to 'didn't I' in English.
- Tega nisi pričakoval, a? ― You did not expect this, did you?
Etymology 3
From Proto-Slavic *a, from Proto-Indo-European *ō̃t, which is ablative form of Proto-Indo-European *e- 'this'. Cognates with Serbo-Croatian a, Russian а (a) and Czech a.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /a/, [a]
Audio (Latin America) (file) Audio (Spain) (file) - Homophone: ha
- Rhymes: -a
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
Preposition
a
- to
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the billhook.
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- by
- at
- Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a.
- Lo busca a usted.
- He is looking for you.
Usage notes
- Personal a is not translated into English.
Derived terms
Sranan Tongo
Pronoun
a
- he, she, it
- ca. 1765, Pieter van Dyk, Nieuwe en nooit bevoorens geziene Onderwyzinge in het Bastert, of Neeger Engels, zoo als het zelve in de Hollandsze Colonien gebruikt word [New and unprecedented instruction in Bastard or Negro English, as it is used in the Dutch colonies], Frankfurt/Madrid: Iberoamericana:
- Odi mijn heer hoe fa joe tan gran tanki fo myn heer a komi ja fo loeke da pranasie wan trom.
- Good day, Sir, how are you? Many thanks to Sir, (that) he has come here to look at the plantation on this occasion.
-
Usage notes
Sranan Tongo makes no difference between singular and plural forms, except for pronouns and determiners and the definite article. Common nouns referring to a collection of similar items are usually treated as singular where in English they would be grammatically plural, and so are referred to with singular pronouns and determiners and the singular definite article.
Usage notes
This particle is only used when the temporal aspect is unmarked, whether for timeless facts, or for statements where time is not considered relevant.
Sumerian
Swahili
Usage notes
- This particle agrees in class with the noun preceding it.
- When used as an adjectival particle, the particle itself is untranslated:
- When used as a genitive particle, the particle is sometimes untranslated:
Inflection
Swedish
Usage notes
- Only used in the noun a dato (from this day) and the adverb a priori (beforehand, in advance).
Letter
Tagalog
Alternative forms
Pronunciation
- Hyphenation: a
- IPA(key): /ˈʔa/, [ˈʔɐ]
- IPA(key): /ˈʔaʔ/, [ˈʔɐʔ] (ouch)
- Rhymes: -a, -aʔ
Interjection
a
Letter
a (lower case, upper case A)
Tày
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ʔaː˦˥]
Particle
a (呵)
Etymology 2
From Proto-Tai *ʔaːᴬ (“father's younger sister”). Cognate with Lao ອາ (ʼā), Thai อา (aa).
Noun
a (妸)
- paternal aunt
- me̱ a ― (please add an English translation of this usage example)
- younger sister
- a noọng ― (please add an English translation of this usage example)
References
- Hoàng Văn Ma; Lục Văn Pảo; Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Lục Văn Pảo; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Tok Pisin
Etymology
Imitative or onomatopoeia.
Interjection
a
- eh?
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:1:
- God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”
-
Tokelauan
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa/
- Hyphenation: a
Etymology 1
From Proto-Polynesian *a. Cognates include Maori a and Tuvaluan a.
Article
a
Derived terms
See also
Etymology 2
From Proto-Polynesian *qa. Cognates include Hawaiian a and Samoan a.
See also
Turkmen
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /a/, /aː/
Tyap
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /a/, /aː/
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ə̀/
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ə́/
Upper Sorbian
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˧˧]
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Quốc ngữ letters) chữ cái; A a (À à, Ả ả, Ã ã, Á á, Ạ ạ), Ă ă (Ằ ằ, Ẳ ẳ, Ẵ ẵ, Ắ ắ, Ặ ặ), Â â (Ầ ầ, Ẩ ẩ, Ẫ ẫ, Ấ ấ, Ậ ậ), B b, C c (Ch ch), D d, Đ đ, E e (È è, Ẻ ẻ, Ẽ ẽ, É é, Ẹ ẹ), Ê ê (Ề ề, Ể ể, Ễ ễ, Ế ế, Ệ ệ), G g (Gh gh, Gi gi), H h, I i (Ì ì, Ỉ ỉ, Ĩ ĩ, Í í, Ị ị), K k (Kh kh), L l, M m, N n (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), O o (Ò ò, Ỏ ỏ, Õ õ, Ó ó, Ọ ọ), Ô ô (Ồ ồ, Ổ ổ, Ỗ ỗ, Ố ố, Ộ ộ), Ơ ơ (Ờ ờ, Ở ở, Ỡ ỡ, Ớ ớ, Ợ ợ), P p (Ph ph), Q q (Qu qu), R r, S s, T t (Th th, Tr tr), U u (Ù ù, Ủ ủ, Ũ ũ, Ú ú, Ụ ụ), Ư ư (Ừ ừ, Ử ử, Ữ ữ, Ứ ứ, Ự ự), V v, X x, Y y (Ỳ ỳ, Ỷ ỷ, Ỹ ỹ, Ý ý, Ỵ ỵ)
Noun
Verb
a
Particle
a
- (rare) Used to indicate a question that is asked out of perplexity or sarcasm.
- Bây giờ mới đi a?
- (please add an English translation of this usage example)
- Thật thế a?
- Really?
Interjection
a
- An expression of happiness, surprise or of a sudden remembrance of something.
- A mẹ đã về!
- Oh, my mom came home!
- A, mình nhớ ra rồi!
- Oh, I remember!
Votic
Pronunciation
- (Luuditsa, Liivtšülä) IPA(key): /ˈɑ/, [ˈɑ]
- Rhymes: -ɑ
- Hyphenation: a
Conjunction
a
- but (Following a negative clause or sentence) On the contrary, but rather
- However, although, nevertheless, on the other hand
Welsh
Alternative forms
- (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel) à
- (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel) á
- (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel) â
- (with diaeresis to indicate disyllabicity) ä
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
- Rhymes: -aː
Letter
a (lower case, upper case A)
Mutation
- a cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word afal (“apple”):
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
afal | unchanged | unchanged | hafal |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See also
- see other Welsh letters and their names
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
a | unchanged | unchanged | ha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Synonyms
- af (literary)
Etymology 3
From Old Welsh a(c), from Proto-Brythonic *(h)a, from Proto-Indo-European *ad-gʰe (compare Welsh ag and Cornish ha).
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Synonyms
- ac (used before a vowel)
Pronunciation
- IPA(key): /aː/, /a/
Pronoun
a (triggers soft mutation)
- (relative) that, which, who (used in 'direct' relative clauses, i.e. where the pronoun refers to the subject or the direct object of an inflected verb (as opposed to a periphrastic construction with bod, to be)).
- Y dyn a welais i ― The man that I saw
Usage notes
- a is not used with the third person singular present of the verb bod, where the relative verb form sydd is used instead
- Mae'r dyn yn ifanc ― The man is young
- Not *Y dyn a yw'n ifanc but Y dyn sydd yn ifanc
- a is not used in indirect relative clauses, where the pronoun is part of a genitive or periphrastic construction. Instead the second relative pronoun y is used
- Oedd chwaer y dyn yma ― The man's sister was here
- "The man whose sister was here": not *Y dyn a oedd ei chwaer yma but Y dyn yr oedd ei chwaer yma
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Conjugation
Conjugation of a (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tia | mia | aa | |
2nd person | nia | fia | ||
3rd person | inanimate | ia | dia | |
animate | maa | |||
imperative | —, a | —, a |
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Usage notes
The verb a ("to eat") takes the same verbal prefixes that directional verbs do.
Yola
Etymology 1
From Middle English þe, from Old English þe.
Etymology 2
From Middle English a, an, from Old English ān (“one; a; lone; sole”).
Alternative forms
Article
a
- one
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 30:
- A chi of barach.
- A little barley.
Preposition
a
- Alternative form of an (“on”), (unstressed)
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 35:
- Aar's dhurth a heighe.
- There's dirt on high.
Pronoun
a
- Alternative form of thaaye (“they”)
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 32:
- A war cowdealeen wi ooree.
- They were scolding with one another.
Preposition
a
- Alternative form of i (“in”)
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, line 5:
- e'en a dicke var hye,
- even into this retired spot,
Preposition
a
- Alternative form of af (“of”)
- 2005, Folk Songs:
- Nich th' hia thoras a Culpake.
- Nigh the tall thistles of Culpake.
References
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 21, 30, 35, 32 & 116
- https://web.archive.org/web/20050222031415/http://homepage.tinet.ie/~taghmon/histsoc/vol3/chapter4/chapter4.htm
Yoruba
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin-script letters) lẹ́tà; A a (Á á, À à, Ā ā), B b, D d, E e (É é, È è, Ē ē), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́, Ẹ̀ ẹ̀, Ẹ̄ ẹ̄), F f, G g, Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì, Ī ī), J j, K k, L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò, Ō ō), Ọ ọ (Ọ́ ọ́, Ọ̀ ọ̀, Ọ̄ ọ̄), P p, R r, S s, Ṣ ṣ, T t, U u (Ú ú, Ù ù, Ū ū), W w, Y y
- As used in Benin: (Latin-script letters) lɛ́tà; A a, B b, D d, E e, Ɛ ɛ, F f, G g, Gb gb, H h, I i, J j, K k, Kp kp, L l, M m, N n, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, S s, Sh sh, T t, U u, W w, Y y
- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Pronunciation
- IPA(key): /ā/
Pronoun
a
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /a/)
Pronoun
á
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /a/)
See also
See Template:yo-personal pronouns.
Yucatec Maya
Zazaki
See also
- see other Zazaki letters
Zhuang
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ʔa˨˦/
Synonyms
Particle
a
- used to express question
Zou
Pronunciation
- IPA(key): /a˧/
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41