se
Translingual
English
Pronunciation
- IPA(key): /sɛ/
- Rhymes: -ɛ
Translations
Abinomn
Afrikaans
Etymology
From Dutch zijn, z'n (“his, its”). An Afrikaans innovation is the use of se regardless of the number or gender of the possessor, which may be due to a merger with the Dutch genitive suffix -s as well as, perhaps, the adjective suffix -s, -sch.
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
Audio (file)
Particle
se
- follows a noun to indicate that this noun possesses that which follows, much like English 's
- Dis my ouma se huis. — This is my grandmother’s house.
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kʷe-, *kʷ(e)i- (“how, what”). Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.
Pronunciation
- IPA(key): /sɛ/
Conjunction
se
Bavarian
Alternative forms
- 's (unstressed form)
Synonyms
See also
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
Bonan
Etymology
From Proto-Mongolic *usun.
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
References
- Üjiyediin Chuluu (Chaolu Wu), Introduction, Grammar, and Sample Sentences for Baoan, SINO-PLATONIC PAPERS (Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, USA), November 1994
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
Catalan
Pronoun
se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')
- himself, herself, itself (direct or indirect object)
- oneself (direct or indirect object)
- themselves (direct or indirect object)
- each other (direct or indirect object)
Usage notes
- -se is the full (plena) form of the pronoun. It is normally used after verbs ending with a consonant or ⟨u⟩, or between some adverbs/pronouns and a verb. In some varieties of Catalan (Balearic/Valencian) it can also occur in sentence-initial position.
- The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.
Declension
Central Nahuatl
Cimbrian
Alternative forms
- ze (Sette Comuni)
Etymology
From Middle High German si(e) (“they”), merged from Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl, from Proto-Germanic *īz m, *ijôz f, *ijō n, the nominative plural forms of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij.
Inflection
Personal pronouns | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person | i | biar |
2nd person | du | iar |
3rd person | er, si, 'z | se |
References
- “se” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Coatepec Nahuatl
Czech
Etymology
From Old Czech sě, from Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈsɛ]
audio (file)
Declension
Synonyms
Related terms
Danish
Etymology
From Old Danish se, from Old Norse (East) *sēa, (Old Norse (West) sjá), from Proto-Germanic *sehwaną, cognate with English see, German sehen, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈseˀ]
- Rhymes: -eːˀ
Verb
se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, perfect tense har set)
- to see
- (reciprocal passive) to see each other
Conjugation
reciprocal
Dimasa
Esperanto
Pronunciation
Audio (file)
- IPA(key): [se]
- Hyphenation: se
Fala
Alternative forms
Etymology
From Old Portuguese se, sse, from Latin sē.
Pronoun
se
- Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent; one
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
- Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
- We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned [by someone].
-
- Reflexive and reciprocal pronoun: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
- Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
- They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon.
-
Usage notes
- Takes the form -si when suffixed to an impersonal verb form.
See also
nominative | dative | accusative | disjunctive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | ei | me, -mi | mi | ||
plural | common | nos | musL nusLV nos, -nusM |
nos | ||
masculine | noshotrusM | noshotrusM | ||||
feminine | noshotrasM | noshotrasM | ||||
second person | singular | tú | te, -ti | ti | ||
plural | common | vos | vusLV vos, -vusM |
vos | ||
masculine | voshotrusM | voshotrusM | ||||
feminine | voshotrasM | voshotrasM | ||||
third person | singular | masculine | el | le, -li | uLV, oM | el |
feminine | ela | a | ela | |||
plural | masculine | elis | usLV, osM | elis | ||
feminine | elas | as | elas | |||
reflexive | — | se, -si | sí |
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /seː/
Finnish
Etymology
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. For plural forms, see etymology of ne.
The variation in stems (se-, si-, sii-) dates back to at least Late Proto-Finnic. The oblique stem si-, seen in most inflected forms, is also found in other Finnic languages, such as the following cognates of the partitive singular sitä: Karelian sitä, Livvi sittäh, Veps sidä, Votic sitä. This is possibly a remnant of the original expected form **si (due to final e > i) which was reversed in some forms, possibly as influence from the plural ne.
The stem sii- seen in internal locative case forms may have been generalized from the plural forms as a means to distinguish from partitive/essive sitä, sinä; expected internal locative cases *sissä, *sistä may have been avoided as a dissimilation. Compare Veps siš (inessive singular of se).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈse/, [ˈs̠e̞]
- Rhymes: -e
- Syllabification(key): se
Pronoun
se (stems se-, si- and sii-)
- (demonstrative) it
- (demonstrative) that (when the speaker does not point at the thing, either physically or mentally)
- (colloquial or dialectal) he, she, one, (singular) they (the pronoun does not determine the sex/gender of the person)
- (colloquial) the (as a definite article; see the usage notes below)
Usage notes
- Due to the influence of Germanic languages, and nowadays especially to that of English, se may often be used as a kind of definite article in colloquial Finnish, though in standard Finnish, where word order expresses whether something is definite or indefinite, this colloquial usage is ungrammatical. (Compare the usage of yksi.)
Inflection
Irregular.
Declension of se
|
Derived terms
Descendants
- Kven: se
French
Etymology
From Middle French se, from Old French se, from Latin sē. See also soi.
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
audio (file) - Rhymes: -ə
- Homophone: ce
Pronoun
se m or f (pre-vocalic s')
- The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) itself
- (to) themselves
- (to) each other
- (Louisiana) The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. ― I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
Usage notes
- Se becomes s' before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
- Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
- Il est normal de se parler. — It is normal to talk to oneself.
Derived terms
Related terms
See Template:French personal pronouns for other pronouns.
See also
Further reading
- “se”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese se (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sī.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
Pronoun
se
- accusative/dative of si
- The third-person reflexive pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) itself
- (to) themselves
- (to) each other
References
- “se” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “se” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “se” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Garo
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
German Low German
Alternative forms
Etymology
From Middle Low German sê, variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
- IPA(key): /zeː/, /seː/, /zɛɪ/, /sɛɪ/
Pronoun
se
- they
- Se kaamt ut Bremen. — They come from Bremen.
- 1861, G. Ungt, Twee Geschichten in Mönstersk Platt. Ollmanns Jans in de Friümde un Ollmanns Jans up de Reise, page 163:
- Dao gävven5 sick de Beiden dann auk an, datt se wier by ähr keimen.6
- 5 gaben – gaben sich an – strengten sich an. 6 zu ihnen kamen.
- Dao gävven5 sick de Beiden dann auk an, datt se wier by ähr keimen.6
Gun
Etymology
From Proto-Gbe *se (“to hear”). Cognates include Fon sè (“to understand, hear, feel”), Saxwe Gbe sè (“to hear”), Adja sè (“to understand, hear, feel, respond”), Ewe se (“to hear”)
Pronunciation
- IPA(key): /sè/
Derived terms
- sètónú (“to obey”)
Haitian Creole
Usage notes
- Use ye at the end of a clause.
- This word does not appear when the predicate is an adjective or prepositional phrase, except when the preposition in the prepositional phrase is pou (“for”) or tankou (“like”).
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈʃɛ]
Audio (file) - Rhymes: -ʃɛ
Derived terms
See also
Further reading
- (not … either, not even): se in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
- ([folksy, informal] alternative form of sem): se, redirecting to sem in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
Ido
Pronunciation
- IPA(key): /se/, /sɛ/
Conjunction
se
- if
- La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
- Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.
Ingrian
Alternative forms
- see (dialectal)
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈse/, [ˈs̠e̞]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈse/, [ˈʃe̞]
- Rhymes: -e
- Hyphenation: se
Pronoun
se
- this, that (not bound to a specific location)
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 63:
- Linnuille höö siihe kagraa siputtiit.
- They sprinkled oats onto it for the birds.
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 7:
- Inmihiset panniit merkille i sen, etti kaik predmetat päivääl, päivytpaiston aikanna, viskajaat kupahaiset.
- People noticed this as well, that all objects during the day, being a sunny time, cast shadows.
-
- (dialectal) that (distal)
Determiner
se
Usage notes
- Although Junus (1936; p. 99) describes sen as the accusative and senen as the genitive, in practice, sen is often used as a short form of the genitive as well.
- In the Soikkola dialect, the functions of too (“that”) have merged into se.
Declension
Declension of se | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | se | neet |
genitive | senen | niijen |
accusative | sen | neet |
partitive | sitä | niitä |
illative | siihe | niihe |
inessive | siin | niis |
elative | siint, siitä | niist |
allative | sille | niille |
adessive | sil | niil |
ablative | silt | niilt |
translative | siks | niiks |
essive | senennä | niinnä |
See also
Ingrian demonstratives | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proximal | neutral | distal | |||||
singular | tämä (tää) | se | too | ||||
plural | nämät (näät) | neet | noo | ||||
References
- V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 99
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 514
- Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку, →ISBN, pages 13-14
Interlingua
Pronoun
se (third person)
- Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
- Illa se videva in le speculo. ― She saw herself in the mirror.
- Reciprocal: each other, one another.
- Quando illes se cognosceva? ― When did they meet (each other)?
- Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
- De mi casa se vide le mar. ― From my house the sea is seen.(Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")
Istriot
Conjunction
se
- if
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- Biela, se ti vedissi li galiere
- Beautiful one, if you saw the galleys
- Biela, se ti vedissi li galiere
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /se/**
- Rhymes: -e
- Hyphenation: se
Conjunction
se
Derived terms
Pronunciation
- IPA(key): /se/°
- Rhymes: -e
- Hyphenation: se
See also
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Conjunctive | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Pronunciation
- IPA(key): /se/*
- Rhymes: -e
- Hyphenation: se
Conjunction
se
Usage notes
- Used to express a conditional with the implicit hope on the part of the speaker that something does or does not happen. Always followed by the subjunctive.
References
- Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Karelian
Etymology
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈse/
Declension
References
- P. M. Zaykov (1999) Грамматика Карельского языка (фонетика и морфология) [Grammar of the Karelian language (phonetics and morphology)], →ISBN, page 58
Kven
Etymology
From Finnish se, from Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈse/
Declension
Synonyms
- (he, she): hän
See also
References
- Eira Söderholm (2017) Kvensk grammatikk, Tromsø: Cappelen Damm Akademisk, →ISBN, page 278
Ladin
Pronoun
se
- (indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English.
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English.
Lashi
Pronunciation
- IPA(key): /se/, [sɛʔ]
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /seː/, [s̠eː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /se/, [sɛː]
Audio (Classical) (file)
Pronoun
sē (accusative and ablative, no nominative)
- (reflexive) the accusative of the third-person singular and plural reflexive pronoun: oneself, himself, herself, itself, themselves
- Vōcālis est littera quae per sē syllabam facere potest. ― A vowel is a letter that can form a syllable by itself.
- Quīntus quōmodo sē habet hodiē? ― How's Quintus doing today? (literally, “is holding himself”)
- In mare sē praecipitāvit. ― He drowned himself in the ocean.
- (reflexive) the ablative of the third-person singular and plural reflexive pronoun
Usage notes
Declension
Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | is | eius | eī | eum | eō | eius | |
Feminine | ea | eam | eā | |||||
Neuter | id | id | eō | |||||
Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum |
Derived terms
Ligurian
Etymology
From Late Latin se(d), from Latin sī (“if”) + quid (“what”).
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Livonian
Etymology
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
Declension
Lower Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *sę.
Pronunciation
- IPA(key): [sɛ]
Pronoun
se
- myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself
- each other, one another
- used to form passives
Derived terms
References
- Starosta, Manfred (1999), “se”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Luxembourgish
Pronunciation
- IPA(key): /zə/
Declension
See Template:lb-decl-personal pronouns for declension.
Malay
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : se | ||
Alternative forms
Etymology
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa.
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
- Rhymes: -sə, -ə
Synonyms
Maltese
Alternative forms
Etymology
Sometimes thought to have been inherited from Arabic سَ (sa), from سَوْفَ (sawfa). However, it is more likely that the similarity is entirely coincidental and that Maltese se(r) is merely a shortened form of sejjer.
Pronunciation
- IPA(key): /sɛ/
Particle
se
- Indicates a future tense.
Mandarin
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle Dutch
Middle English
Pronunciation
- IPA(key): /sɛː/, /seː/
Etymology 1
From Old English swē, swǣ, variants of swā (“so”). More at so.
Middle French
Etymology
From Old French se, from Latin sē.
Pronoun
se
- The third-person reflexive and reciprocal direct object pronoun.
- The third-person reflexive and reciprocal indirect object pronoun.
- to himself
- to herself
- to oneself
- to itself
- to themselves
- to each other
- ils se donnerent bataille ― they gave each other battle (they gave battle to each other)
Usage notes
- Whether to translate as himself, herself, oneself, itself, themselves or each other depends on the gender (male, female or none) and number (singular or plural).
- Usually becomes s' before a vowel. In older manuscripts, it becomes s- with no apostrophe.
Middle Low German
Etymology
Variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
- Stem vowel: ê⁴
- (originally) IPA(key): /seː/
Pronoun
sê
Declension
See Template:gml-perpron for declension.
Neapolitan
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
- Rhymes: -e
Nheengatu
Pronoun
se
Usage notes
- As a second-class pronoun, se is used as the subject of a sentence when its verb is a second-class one (those verbs are sometimes referred to as adjectives). The personal pronoun se is also used when governed by any postposition with the exception of arama and supé. Finally, se is used as a possessive pronoun as well.
See also
singular | first-class pronoun | second-class pronoun |
---|---|---|
first-person | ixé | se |
second-person | indé | ne |
third-person | aé | i |
plural | first-class pronoun | second-class pronoun |
first-person | yandé | yané |
second-person | penhẽ | pe |
third-person | aintá (or tá) | aintá (or tá) |
References
- ÁVILA, Marcel Twardowsky (2021) Proposta de dicionário nheengatu–português, page 688
- NAVARRO, Eduardo de Almeida (2016) Curso de língua geral (nheengatu ou tupi moderno): a língua das origens da civilização amazônica, 2nd edition, →ISBN, pages 11 and 108
North Frisian
Etymology
From Old Frisian siā, from Proto-Germanic *sehwaną.
Pronunciation
IPA(key): /sɛ/
Northern Kurdish
Etymology
From Proto-Iranian *cwā́, from Proto-Indo-Iranian *ćwā́, from Proto-Indo-European *ḱwṓ.
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną.
Old English
Alternative forms
- þē – late nom. masc. sg. form
Etymology
From Proto-West Germanic *siz, replacing earlier *sā, from Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
- IPA(key): /seː/
Article
sē
- the
- sē mōna ― the moon
- sēo sunne ― the sun
- þæt seofonstierre ― the Pleiades
- þā steorran ― the stars
Pronoun
sē
- that
- Hē fōr hām, and æfter þām ne ġeseah iċ hine nǣfre mā.
- He went home, and after that I never saw him again.
- the one / that one
- Iċ eom sē þe cnocaþ.
- I am the one who knocks.
- Hēo nis sēo þe þū oferreċċan þearft.
- She's not the one you need to convince.
- Rǣtst þū nū þās bōc oþþe þā?
- Are you reading this book right now or that one?
- Hwæðer is þīn, þē þæt swearte hors þē þæt hwīte?
- Which one is yours, the black horse or the white one?
- (relative) that, who, what
- Ne biþ eall þæt glitnaþ nā gold.
- Not everything that glitters is gold.
Usage notes
- The word "the" was used somewhat more sparingly in Old English than in the modern language. One reason is, English had only recently developed a word for "the" (sē previously only meant "that"), leaving many nouns and phrases which had a definite meaning but which people continued to use without a definite article out of custom. Examples of words which usually went without the word "the" include:
- Names of peoples, such as Engle (“the Angles”), Seaxan (“the Saxons”), and Crēcas (“the Greeks”). Ġelīefst þū þæt Dene magon bēon oferswīðde? (“Do you believe the Danes can be defeated?”).
- All river names. On Temese flēat ān sċip (“A boat was floating on the Thames”).
- A few nouns denoting types of locations, namely sǣ (“the sea”), wudu (“the woods”), and eorþe (“the ground”). Þū fēolle on eorðan and slōge þīn hēafod (“You fell on the ground and hit your head”). Note that eorþe was often used with a definite article when it meant "the Earth."
- "the world," whether expressed with weorold or middanġeard. Iċ eom æt hām on ealre weorolde, þǣr þǣr sind wolcnu and fuglas and mennisċe tēaras (“I feel at home in the whole world, where there are clouds and birds and human tears”).
- A couple of abstract concepts, namely sōþ (“the truth”) and ǣ (“the law”). Iċ seċġe ēow sōþ, þæt iċ swerie (“I'm telling you the truth, I swear”).
- Dryhten (“the Lord”).
- morgen (“the morning”) and ǣfen (“the evening”). Iċ ārās on lætne morgen and ēode niðer (“I got up late in the morning and went downstairs”).
- The four seasons, lengten (“spring”), sumor (“summer”), hærfest (“fall”), and winter (“winter”). On sumore hit biþ wearm and on wintra ċeald (“In the summer it's warm and in the winter it's cold”).
- forþġewitennes (“the past”), andweardnes (“the present”), and tōweardnes (“the future”). Þā þe forðġewitennesse ġemunan ne magon, hīe bēoþ ġeniðrode hīe tō ġeedlǣċenne (“Those who cannot remember the past are condemned to repeat it”).
- forma sīþ (“the first time”), ōþer sīþ (“the second time”), etc. Hwæt þōhtest þū þā þū mē forman sīðe ġemēttest? (“What did you think when you met me for the first time?”).
- þīestra (“the dark”). Iċ āwēox, ac iċ nǣfre ne ġeswāc mē þīestra tō ondrǣdenne (“I grew up, but I never stopped being scared of the dark”).
- Genitive phrases could include the word "the" before the head noun, but most often did not. Instead, genitive phrases were commonly formed like possessive phrases in modern English, with the genitive noun preceding the head noun ("John's car," not "the car of John"). Thus “the fall of Rome” was Rōme hryre, literally “Rome's fall,” and “the god of fire” was fȳres god, literally “fire's god.”
Declension
Quotations
For quotations using this term, see Citations:se.
Old French
Pronoun
se m or f (invariable)
- himself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- herself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- itself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- oneself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- themselves (reflexive direct and indirect third-person plural pronoun)
Descendants
- French: se
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [sʲe]
Old Saxon
Etymology
From Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
- IPA(key): /sɛː/
Article
sē m (demonstrative)
Ometepec Nahuatl
Pennsylvania German
Pronunciation
- IPA(key): /sə/
Phalura
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Determiner
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- the
- that (agr: rem fem / rem non-nom masc)
References
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Determiner
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- the
- those (agr: rem)
References
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Pronoun
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- it
- she (rem fem nom)
References
Etymology 4
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Pronoun
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- they (rem nom)
Pilagá
References
- 2001, Alejandra Vidal, quoted in Subordination in Native South-American Languages
Pipil
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sē Ordinal : achtu Adverbial : seujti Distributive : sejsē ika | ||
Etymology
From Proto-Uto-Aztecan *sɨmayV. Compare Classical Nahuatl ce (“one”). Cognate with Hopi suukya' (“one”), Shoshone seme' (“one”), Cahuilla súplli (“one”), and O'odham hema (“one”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈseː/
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /sɛ/
Audio (file) - Rhymes: -ɛ
- Syllabification: se
Pronoun
se
Portuguese
Etymology 1
From Old Portuguese sse, se, from Latin sē.
Pronoun
se m or f by sense
- third-person singular and plural reflexive pronoun; himself; herself; itself; themself; themselves
- Ela se viu no espelho.
- She saw herself in the mirror.
- (informal, Brazil) first-person singular reflexive pronoun; myself
- Eu se apresentei no teatro.
- I performed myself at the theater.
- Synonym: (standard) me
- third-person singular and plural reciprocal pronoun; each other; one another
- Quando eles se conheceram?
- When did they meet (each other)?
- (informal, Brazil) first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another
- Nós se beijámos.
- We kissed (each other).
- Synonym: (standard) nos
- second-person singular and plural reflexive and reciprocal pronoun, when used with second-person pronouns other than tu and vós; yourself; yourselves
- E você se diz um professor!
- And you call yourself a teacher!
- impersonal pronominal verb; oneself
- Vive-se bem em Belém.
- One lives well in Belém.
- (literally, “Lives oneself well in Belém”)
- accessory, when it is used to embellish the verb without its omission impairing the understanding.
- "Vão-se os reis, mas as nações ficam."
- Kings go, but nations remain.
- particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent.
- Ele morreu-se.
- He died.
Usage notes
- When the verb precedes se, a hyphen must be used. In Portugal post-verb se is more common, while in Brazil it usually precedes the verb.
- (reflexive and reciprocal): Many verb senses take a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
- comunicar-se (com) ― to communicate (with)
- arrepender-se ― to repent
- Many ergative English verbs are translated by a bare verb for transitive usage and a pronominal one for intransitive:
- O professor acalmou os alunos.
- The teacher calmed the students down.
- O professor acalmou-se.
- The teacher calmed down.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:se.
See also
See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.
Etymology 2
From Old Portuguese se, from Latin sī (“if”).
Alternative forms
- si (obsolete)
Conjunction
se
- if (introduces a condition)
- 2009, Maria Gadú, Altar particular
- Se enfim, você um dia resolver mudar, tirar meu pobre coração do altar, me devolver como se deve ser.
- (please add an English translation of this quote)
- 2007, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!}}
- I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!
- Se for sair, leve um guarda-chuva.
- If you go out, take an umbrella.
- Só começaremos se nos pagarem.
- We will only begin if they pay us.
- Synonym: caso
- Antonyms: caso contrário, senão
- 2009, Maria Gadú, Altar particular
Quotations
For quotations using this term, see Citations:se.
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /se/
- Rhymes: -e
Romansch
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Rwanda-Rundi
Etymology
From Proto-Bantu *cé.
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /se/
Etymology 1
From Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
Pronoun
se (Cyrillic spelling се)
- oneself (clitic form of reflexive pronoun)
- (by extension, impersonal) Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person where the impersonal subject does the verb unto itself
- Kako se zoveš? ― What's your name? (literally, “What do you call yourself?”)
- Kako se to kaže na španjolskom? ― How is that said in Spanish? / How do you say that in Spanish? (literally, “How does it say itself in Spanish?”)
- Ovdje se govori španjolski ― Spanish is spoken here (literally, “Spanish speaks itself here.”)
- Svjetska prvenstva se igraju ljeti. ― World Cups are played during the summer. (literally, “World Cups play themselves during the summer.”)
Declension
Etymology 2
From Proto-Slavic *sь.
Particle
se (Cyrillic spelling се)
- (obsolete) this is; here is
- 1404, anonymous, Kočerin tablet:
- се лежи вигань милошевиꙉь
- Here lies Viganj Milošević
- се лежи вигань милошевиꙉь
- 1404, anonymous, Kočerin tablet:
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *sę.
Pronunciation
- IPA(key): /sɛ/
Pronoun
se
- oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative)
- ourselves, yourselves, themselves (accusative)
Inflection
See Template:sl-decl-ppron for inflection.
Spanish
Pronoun
se m or f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
- Juan se lava. ― Juan washes himself.
- Juan se lava la cara. ― Juan washes his own face. (literally, “Juan to himself washes the face.”)
- Juan y María se aman. ― Juan and María love each other.
- Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with usted and ustedes
- ¿Cómo se llama? ― What is your name? (literally, “How do you call yourself?”)
- Se dice que... ― It is said that... (literally, “It says itself that...”)
- Aquí se habla español ― Spanish is spoken here / They speak Spanish here. (literally, “One speaks Spanish here, Spanish speaks itself here.”)
Usage notes
- (third person reflexive, also used for ‘usted’ and ‘ustedes’): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
Etymology 2
From Old Spanish ge (from Latin illī, compare Portuguese lhe, Italian gli), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected).
Alternative forms
- ge (archaic)
Pronoun
See also
See Appendix:Spanish pronouns for an overview of Spanish pronouns and Template:es-personal pronouns for a pronoun table.
Further reading
- “se”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
Etymology
From Old Swedish sēa, sē, sīa, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną. Final -g of the past tense form added under influence of the Old Swedish plural form sāgho.
Verb
se (present ser, preterite såg, supine sett, imperative se)
- to see (not be blind)
- Han sa att han var blind, men han kan se
- He said he was blind, but he can see
- to look
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandoned one!
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- to see; to understand
- to see, to visualize; to form a mental picture of
Usage notes
"Jag ser" for "I see" as in "I understand" does not work in (sense 3) though. See the synonyms instead.
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | se | ses | ||
Supine | sett | setts | ||
Imperative | se | — | ||
Imper. plural1 | sen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | ser | såg | ses | sågs |
Ind. plural1 | se | sågo | ses | sågos |
Subjunctive2 | se | såge | ses | såges |
Participles | ||||
Present participle | seende | |||
Past participle | sedd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Hypernyms
Derived terms
Related terms
See also
Ternate
Pronunciation
- IPA(key): [ˈse]
Usage notes
Se is only used when the referent is human. For non-human referents, toma is used instead.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): [ˈse]
Preposition
se (Jawi سي)
Usage notes
Generally, when se takes a human referent, it is associative, and when se takes a non-human referent, it is instrumental, although exceptions do exist.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): [ˈse]
Conjunction
se (Jawi سي)
- and
- tohida riyaya se ribaba ― I see my mother and my father
- forms compound numbers
- bobato nyagimoi se tofkange ― the (council of) eighteen bobatos (literally, “the ten and eight bobatos”)
References
- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Tocharian A
Etymology
From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).
Tocharian B
Veps
Etymology
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
Inflection
See Template:vep-decl-se for inflection.
Inflection
See Template:vep-decl-se for inflection.
Derived terms
Volapük
Votic
Pronunciation
- (Luuditsa, Liivtšülä) IPA(key): /ˈse/, [ˈse]
- Rhymes: -e
- Hyphenation: se
Wutunhua
Pronunciation
- IPA(key): [sʰə]
40 | ||
← 3 | 4 | 5 → |
---|---|---|
Cardinal: se Ordinal: di-se, xxewa |
Verb
se
References
- Juha Janhunen, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xiawu Dongzhou (2008) Wutun (LINCOM's Descriptive Grammar Series), volume 466, LINCOM Europa, →ISBN
- Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun, University of Helsinki (PhD), →ISBN
Yoruba
Etymology 1
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *sì, compare with Igala hì
Alternative forms
- hè (Ìkálẹ̀)
Pronunciation
- IPA(key): /sè/
Verb
sè
Usage notes
- When to cook is intransitive use dáná.
- (to boil): When referring to leafy vegetables or meat use bọ̀, when referring to water use hó.
Pronunciation
- IPA(key): /sé/
Verb
sé
Derived terms
- ìsédò (“dam”)
- ìséjúlé (“deep defending”)
- sé léèémí (“to strangle, to choke”)
- sé mọ́lé (“to quarantine”)
Zazaki
Pronunciation
- IPA(key): [sɛ]