seu
Aromanian
Catalan
Etymology 1
From Old Catalan sou (feminine sua), from Latin suum, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, from *swé (“self”).. The original stem was modified by analogy with meu.
The weak form son is also from Latin suum in an unstressed (monosyllabic) position.
Usage notes
- When preceding a noun, seu is always preceded by the appropriate definite article.
- The third person possessive changes form for number and gender according to the number and gender of the item possessed, not the number and gender of the possessor.
Declension
Synonyms
Etymology 3
See seure.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese seu, from an older sou (13th century, Cantigas de Santa Maria; it fell out of use during the 14th century), from Latin suus.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈsɛw], [ˈsew]
Pronoun
seu m (masculine singular seu, masculine plural seus, feminine singular súa, feminine plural súas)
See also
- Appendix:Galician pronouns
References
- “sou” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “seu” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “seu” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “seu” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “seu” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Etymology
Apocope of sīve.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /seu̯/, [s̠ɛu̯]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /seu̯/, [sɛːu̯]
Descendants
- Romanian: sau
References
- “seu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “seu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- seu in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- seu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
Ligurian
Pronunciation
- IPA(key): /søː/
Etymology 1
From Latin suus, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, derived from *swé (“self”).
Pronoun
seu (invariable)
Synonyms
Etymology 2
From Latin soror, from Proto-Italic *swezōr, from Proto-Indo-European *swésōr.
Nyishi
Alternative forms
Old French
Alternative forms
- seü (diaereses not universally used in transcriptions of Old French)
Old Portuguese
Pronoun
seu m (plural seus, feminine sa, feminine plural sas)
- third-person singular possessive pronoun: his, her, its
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 7 (facsimile):
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
- This one is about how Holy Mary acquitted the pregnant abbess who had fallen asleep crying in front of her altar.
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
-
Portuguese
Etymology 1
From Old Portuguese seu, sou, from Latin suus, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, from *swé (“self”).
Pronoun
seu (feminine sua)
- Third-person singular possessive pronoun. his; her; its
- 2000, J. K. Rowling, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban] (Harry Potter; 3), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 240:
- Era difícil dizer se a professora os ouvira, pois seu rosto estava oculto pelas sombras.
- It was difficult to tell whether the teacher had heard them, because her face was hidden by the shadows.
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 417:
- Então o sorriso reapareceu em seu rosto [...]
- Then the smile reappeared in his face [...]
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 135:
- [...] seu vocabulário tinha apenas cinco palavras [...]
- [...] his vocabulary had only five words [...]
- Third-person plural possessive pronoun. their; theirs
- Second-person singular possessive pronoun. your; yours (when using the second-person pronoun você)
- Posso ficar na sua casa?
- Can I stay at your house?
- Second-person plural possessive pronoun. your; yours (when using the second-person pronoun vocês)
- you (used before epithets for emphasis)
- Seu idiota!
- You idiot! (addressing one man)
- Suas idiotas.
- You idiots! (addressing a group of women)
Usage notes
- Inflects according to the object’s (possessee's) gender and number. In the third person (singular and plural) the possessor can often be ambiguous in which case seu/sua/seus/suas gets replaced with dele (“his”) or dela (“hers”), placed after the possessee; or with deles (“theirs”) or delas for plural possessors.
See also
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |||
Possessor | Singular | First person | meu | minha | meus | minhas |
Second person | teu | tua | teus | tuas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
Plural | First person | nosso | nossa | nossos | nossas | |
Second person | vosso | vossa | vossos | vossas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
See also: Appendix:Possessive#Portuguese |
Etymology 2
From senhor, from Old Portuguese sennor, from Latin senior (“older”), comparative of senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”).
Romanian
Etymology
From Latin sēbum, from Proto-Indo-European *seyb- (“to pour out”).