dar
Translingual
English
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /dɑː(ɹ)/
Audio (UK) (file) - Rhymes: -ɑː(ɹ)
Noun
dar (plural dars)
- (UK, dialect) A fish found in the Severn River; a dart or dace.
- 1829, A Concise History and Description of the City and Cathedral of Worcester, page 100:
- Besides these peculiarities, our river abounds with the usual fresh water fish, such as the roach, dar, flounders, carp, chub, trout, &c.
-
Azerbaijani
Pronunciation
- IPA(key): [dɑr]
Audio (Baku) (file)
Etymology 1
From Common Turkic *tār (“narrow”).
Adjective
Derived terms
Catalan
Etymology
From Latin dare, present active infinitive of dō. Replaced by donar and became a defective verb.
Pronunciation
Audio (file)
Usage notes
While not used productively in any present variety, some verb forms of dar survive in fixed expressions:
- dat i beneït (literally “given and blessed”)
- dat i rebatut
- Déu n'hi do (literally “may God give some”)
Conjugation
infinitive | dar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | dant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | dat | dada | |||||
plural | dats | dades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | — | — | — | dem | deu | — | |
imperfect | dava | daves | dava | dàvem | dàveu | daven | |
future | daré | daràs | darà | darem | dareu | daran | |
preterite | di | dares | da | dàrem | dàreu | daren | |
conditional | daria | daries | daria | daríem | daríes | darien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | — | — | — | dem | deu | — | |
imperfect | des | dessis | des | déssim | déssiu | dessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | — | — | dem | deu | — |
Some forms attested in Old Catalan:
Further reading
- “dar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “dar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- https://dcvb.iec.cat/tables/DONAR.htm
Cimbrian
Etymology
From Middle High German der, from Old High German der, ther. Cognate with German der, Dutch die, English the, Swedish den. Doublet of dèar (demonstrative pronoun).
Article
dar
- (Luserna, Sette Comuni) the; definite article for two declensions:
- nominative singular masculine
- Dar mann is stérchor dan 's baip. ― The man is stronger than the woman.
- Dar tòibel hat borlóart in sbantz. ― The devil lost his tail.
- dative singular feminine
- Bar soin vo dar Tezza. ― We're from Tezza (literally, “We're from the Tezza.”)
- nominative singular masculine
Usage notes
Note: The genitive case has been largely lost in Cimbrian, however dar can function in the genitive (for all numbers and genders) before possessive pronouns, e.g. khua dar maindarn (“cow of mine”).
Declension
Cimbrian definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | dar | de / di | 's / z | de / di |
Accusative | in | de / di | 's / z | de / di |
Dative | me | dar | me | in |
References
- “dar” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Cornish
Etymology
From Proto-Brythonic *dar, from Proto-Celtic *daru, from Proto-Indo-European *dóru.
Pronunciation
- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [daːr]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [dæːr]
Czech
Etymology
From Old Czech dar, from Proto-Slavic *darъ.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdar]
audio (file) - Rhymes: -ar
Noun
dar m inan
- gift, present, donation
- věnovat dar ― to give a donation
- poskytovat dary ― to give gifts
Declension
Dutch
Etymology
From Middle Dutch darne, by metathesis from dorne, from Old Dutch *drān, from Proto-West Germanic *drānu, from Proto-Germanic *drēnuz.
Pronunciation
- IPA(key): /dɑr/
audio (file) - Hyphenation: dar
- Rhymes: -ɑr
Elfdalian
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese dar, from Latin dare, present active infinitive of dō.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdaɾ/
Verb
dar (first-person singular present dou, first-person singular preterite dei, past participle dado)
- (ditransitive) to give
- to hit
- (transitive with en) to start (a new, repeated activity, or a new state); to fall for
- 1697, Fabián Pardiñas, Eu oín a meus avós;
- Tolaje serà meterme
- Na Teologia Sagrada;
- Pero dei nesta tolaje,
- Porque os juezes cai en gracia.
- Foolishness will be to meddle
- With Sacred Theology;
- But I fell for this foolishness,
- Because the judges liked me
- 1697, Fabián Pardiñas, Eu oín a meus avós;
- (transitive with en) to hit
- first-person singular personal infinitive of dar
- third-person singular personal infinitive of dar
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | dar | |||||
personal | dar | dares | dar | darmos | dardes | daren |
Gerund | ||||||
dando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | dado | dados | ||||
feminine | dada | dadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | dou | dás | dá | damos | dades | dan |
imperfect | daba | dabas | daba | dabamos | dabades | daban |
preterite | dei | deches | deu | demos | destes | deron |
pluperfect | dera | deras | dera | deramos | derades | deran |
future | darei | darás | dará | daremos | daredes | darán |
conditional | daría | darías | daría | dariamos | dariades | darían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | dea | deas | dea | deamos | deades | dean |
preterite | dese | deses | dese | désemos | désedes | desen |
future | der | deres | der | dermos | derdes | deren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | dá | dea | deamos | dade | dean |
negative | – | deas | dea | deamos | deades | dean |
Derived terms
References
- “dar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “dar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “dar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “dar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “dar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
German
Etymology
See dar-.
Pronunciation
- IPA(key): /daːɐ̯/
Further reading
- “dar” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
Interlingua
Conjugation
infinitive | dar | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
dante | date | ||
active | simple | perfect | |
present | da | ha date | |
past | dava | habeva date | |
future | dara | habera date | |
conditional | darea | haberea date | |
imperative | da | ||
passive | simple | perfect | |
present | es date | ha essite date | |
past | esseva date | habeva essite date | |
future | essera date | habera essite date | |
conditional | esserea date | haberea essite date | |
imperative | sia date |
Irish
Pronunciation
- IPA(key): [d̪ˠaɾˠ]
Particle
dar (before a vowel in the present/future darb, before a vowel in the past/conditional darbh) (used before a consonant sound; triggers lenition in the past/conditional)
Related terms
Simple copular forms
|
Compound copular forms
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
v Used before vowel sounds |
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* | de mo dem* | de do ded*, det* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* | do mo dom* | do do dod*, dot* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* | i do id*, it* | ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* | le do led*, let* | lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* | ó mo óm* | ó do ód*, ót* | óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Preposition
dar (plus dative, triggers no mutation)
- by (in asseverations)
- dar Dia! ― by God!
- dar m'anam! ― upon my soul!
Lithuanian
Etymology
Cognate with Lithuanian dabar (“now”), Armenian դեռ (deṙ, “still, yet”), Proto-Slavic *dobrъ (“good, suitable”).
Pronunciation
- IPA(key): /dar/
Adverb
dár [1]
Antonyms
- (yet): jau
References
- “dar” in Balčikonis, Juozas et al. (1954), Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla.
Norwegian Nynorsk
Adverb
dar
- Han budde dar all dan stund han livde.
- He lived there his entire life.
References
- Nynorskkorpuset - search for 'dar'
- “der” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary.
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic *þār, from Proto-Germanic *þar, whence also Old English þær, Old Norse þar.
Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *darъ, from Proto-Balto-Slavic *dāˀra, from Proto-Indo-European *déh₃rom.
Pronunciation
- IPA(key): /dar/
Audio (file) - Rhymes: -ar
- Syllabification: dar
Declension
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese dar, from Latin dare (“to give”), from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈda(ʁ)/ [ˈda(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈda(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈda(ʁ)/ [ˈda(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈda(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˈdaɾ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈda(h)/
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /ˈda(ɹ)/
- Rhymes: -aɾ
- Homophone: dá (Brazil, with -r dropping)
- Hyphenation: dar
Verb
dar (first-person singular present dou, first-person singular preterite dei, past participle dado)
- (ditransitive) to give
- (with a, para, or an indirect objective pronoun)
- to transfer one’s possession of something to someone without anything in return
- to hand over (to pass something into someone’s hand)
- to make a present or gift of
- Dei flores à minha mulher.
- I gave my wife flowers.
- Synonym: presentear
- Antonyms: ganhar, receber
- to provide a service
- A Igreja dá conforto aos pobres.
- The Church gives the poor comfort.
- Ele dá aulas de latim.
- He gives Latin classes.
- Synonym: oferecer
- to administer (to cause to take (medicine))
- Demo-lo insulina. / Demos insulina a ele.
- We gave him insulin.
- Synonym: administrar
- (transitive) to give; to issue; to emit
- João nos dará recomendações.
- John will give us recommendations.
- Ele gosta de dar ordens.
- He likes issuing orders.
- (with the indirect object taking em or an indirect objective pronoun)
- to carry out a physical interaction with something
- Ela me deu um beijo. / Ela deu um beijo em mim.
- She gave me a kiss.
- Dá uma tijolada nele.
- Give him a blow with a brick.
- to cause a sensation or feeling
- A cerca me deu um choque elétrico.
- The fence gave me an electric shock.
- Essa música me dá medo.
- This song frightens me.
- (literally, “This song gives me fear.”)
- to cause (to produce as a result)
- Comer rápido dá azia em você. / Comer rápido te dá azia.
- Eating quickly gives you a heartburn.
- to carry out a physical interaction with something
- to yield; to produce; to generate
- Esse poço dava água.
- This well used to produce water.
- Macieiras dão maçãs.
- Apple trees produce apples.
- (with a, para, or an indirect objective pronoun)
- (impersonal, transitive, followed by para when transitive) to be possible, to can
- Não dá pra ele fazer isso.
- He can't do that.
- – Dá para o alcançarmos?
– Dá.- – Can we reach him?
– Yes, we can.
- – Can we reach him?
- (transitive) to throw (to organise an event)
- Darei uma festa para meus amigos amanhã.
- I’ll throw a party for my friends tomorrow.
- (transitive with que; impersonal with em) to report (publish or broadcast news)
- O jornal deu que se cancelaram os eventos. / Deu no jornal que se cancelaram os eventos.
- The newspaper reported that the events had been cancelled.
- (transitive with em or with no preposition) to result in
- Não te preocupes, não dará em nada.
- Don’t worry, it won’t lead to anything.
- (transitive or auxiliary with para and a verb in the personal infinitive) to suffice, to be enough
- Dez euros dá para almoçar hoje.
- Ten euros is enough to have lunch today.
- Synonym: bastar
- (transitive) to make (to tend or be able to become)
- Ela daria uma boa professora.
- She would make a good teacher.
- (ditransitive, with the indirect object taking por or como) to consider (assign some quality to)
- Depois de semanas procurando, deram-nos como desaparecidos.
- After weeks of searching, they considered us to be missing.
- Synonym: considerar
- (transitive with com) to come across, to bump into (to find something accidentally or in an unexpected condition)
- Dei de cara com a Sandra hoje de manhã.
- I bumped into Sandra this morning.
- (Brazil, vulgar, slang, intransitive, or ditransitive, with the indirect object taking para) to put out, to allow to be sexually penetrated
- Dei pra ele.
- I put out for him.
- (Brazil, slang, transitive with de) to defeat by a given score
- Meu time vai dar de dois a zero no seu.
- My team will beat yours 2-nil.
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | dar | |||||
Personal | dar | dares | dar | darmos | dardes | darem |
Gerund | ||||||
dando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | dado | dados | ||||
Feminine | dada | dadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | dou | dás | dá | damos | dais | dão |
Imperfect | dava | davas | dava | dávamos | dáveis | davam |
Preterite | dei | deste | deu | demos | destes | deram |
Pluperfect | dera | deras | dera | déramos | déreis | deram |
Future | darei | darás | dará | daremos | dareis | darão |
Conditional | ||||||
daria | darias | daria | daríamos | daríeis | dariam | |
Subjunctive | ||||||
Present | dê | dês | dê | demos, dêmos1 | deis | deem, dêem1 |
Imperfect | desse | desses | desse | déssemos | désseis | dessem |
Future | der | deres | der | dermos | derdes | derem |
Imperative | ||||||
Affirmative | dá | dê | demos, dêmos1 | dai | deem, dêem1 | |
Negative (não) | não dês | não dê | não demos, não dêmos1 | não deis | não deem, não dêem1 |
1Superseded.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:dar.
Derived terms
- ao deus-dará
- dar à luz
- dar a saber
- dar certo
- dar com
- dar corda
- dar de
- dar duro
- dar em cima de
- dar fé
- dar mole
- dar no duro
- dar o que falar
- dar para
- dar-se
- dar-se ao trabalho
- dar trela
- não dar em nada
- para o que der e vier
- quem dera
Romani
References
- Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “dar”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 65ab
- Marcel Courthiade (2009), “i/e dar, -a- ʒ. -a, -en-”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, pages 120b-121a
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /dar/
- Rhymes: -ar
Etymology 1
Uncertain. Probably from a compound of de and iar(ă). It may also perhaps come from an intermediate form *deară, from Latin dē vērō, or from dē eā rē. See also doar.
Synonyms
Etymology 2
Borrowed from Old Church Slavonic даръ (darŭ), from Proto-Slavic *darъ (“gift”).
Audio (file)
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) dar | darul | (niște) daruri | darurile |
genitive/dative | (unui) dar | darului | (unor) daruri | darurilor |
vocative | darule | darurilor |
Romansch
Conjugation
infinitive | dar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dend | |||||
past participle | dau | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | dun | das | dat | dein | deis | dattan |
imperfect | davel | davas | dava | davan | davas | davan |
future | vegnel a dar | vegns a dar | vegn a dar | vegnin a dar | vegnis a dar | vegnan a dar |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
direct present | dass | dasses | dass | dassen | dasses | dassen |
indirect present | dassi | dassies | dassi | dassien | dassies | dassien |
direct future | vegness a dar | vegnesses a dar | vegness a dar | vegnessen a dar | vegnesses a dar | vegnessen a dar |
indirect future | vegnessi a dar | vegnessies a dar | vegnessi a dar | vegnessien a dar | vegnessies a dar | vegnessien a dar |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | detti | detties | detti | deien | deies | dettien |
past | davi | davies | davi | davien | davies | davien |
future | vegni a dar | vegnies a dar | vegni a dar | vegnîen a dar | vegnîes a dar | vegnien a dar |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
dai | dei |
infinitive | dar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dend | |||||
past participle | dà | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | dun | das | dat | dain | dais | dattan |
imperfect | deva | devas | deva | devan | devas | devan |
future | vegnel a dar | vegns a dar | vegn a dar | vegnin a dar | vegnis a dar | vegnan a dar |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | dess | desses | dess | dessen | desses | dessen |
future | vegness a dar | vegnesses a dar | vegness a dar | vegnessen a dar | vegnesses a dar | vegnessen a dar |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | dettia | dettias | dettia | dettian | dettias | dettian |
future | vegni a dar | vegnies a dar | vegni a dar | vegnîen a dar | vegnîes a dar | vegnien a dar |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
dà | dai |
Scottish Gaelic
Etymology
Possibly a reduced form of nuair (“when”) (MacBain)[1] or possibly from early modern an tan a, an dan a, from Old Irish in tan (“when”) from acc. sg. of Old Irish tan (“time”) (Seosamh Watson).[2]
Pronunciation
- IPA(key): /dər/, /dar/
References
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “dar”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN, page 123
- Seosamh Watson (1994), “Gaeilge na hAlban”, in Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach, editors, Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, →ISBN, §19.5, page 690: “Ar chónaisc neamhaithnidiúla eile a áirítear i nGaeilge na hAlban tá (…) /ə/,/də/, /dər/, /dər ə/ (? < an tan a) ‘nuair’”
Further reading
- “dar” in Am Faclair Beag - Scottish Gaelic Dictionary.
- Colin Mark (2003) The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 211
- Roy G. Wentworth (2003), “when conj 1 (a) dar”, in Faclan is Abairtean à Ros an Iar
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *deh₃rom.
Pronunciation
- IPA(key): /dâːr/
Declension
Synonyms
Related terms
Slovak
Etymology
From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdar/
Noun
dar m (genitive singular daru, nominative plural dary, genitive plural darov, declension pattern of dub)
Declension
Derived terms
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.
Pronunciation
- IPA(key): /dáːr/
Inflection
Masculine inan., hard o-stem, mobile accent, plural in -ôv- | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dár | ||
gen. sing. | darú | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dár | darôva | darôvi |
genitive (rodȋlnik) |
darú | darôv | darôv |
dative (dajȃlnik) |
dáru | darôvoma | darôvom |
accusative (tožȋlnik) |
dár | darôva | darôve |
locative (mẹ̑stnik) |
dáru | darôvih | darôvih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dárom | darôvoma | darôvi |
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dár | ||
gen. sing. | dára | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dár | dára | dári |
genitive (rodȋlnik) |
dára | dárov | dárov |
dative (dajȃlnik) |
dáru | dároma | dárom |
accusative (tožȋlnik) |
dár | dára | dáre |
locative (mẹ̑stnik) |
dáru | dárih | dárih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dárom | dároma | dári |
Derived terms
Somali
Spanish
Etymology
From Latin dō, from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdaɾ/ [ˈd̪aɾ]
audio (Bolivia) (file) Audio (Latin America) (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: dar
Verb
dar (first-person singular present doy, first-person singular preterite di, past participle dado)
- (transitive) to give, to give out
- (transitive) to hand over
- (transitive) to hit
- Me han dado en la cabeza.
- They hit me on my head.
- (transitive) to emit
- (transitive) to produce
- (transitive) to perform
- (transitive) to consider
- Doy eso por menos que yo.
- I consider that beneath me.
- Yo lo doy por muerto.
- I consider him dead.
- (transitive with con) to encounter; to find with effort
- Dimos con María.
- We encountered Maria.
- Dimos con el edificio después de tres horas.
- We finally found the building after three hours.
- (transitive) to hit upon
- (colloquial, intransitive, or transitive with a) to press, activate
- darle al botón ― to press the button
- (transitive, colloquial) to ruin; mess up
- Me dio la noche ― It ruined the night for me
- (reflexive) to occur
- (reflexive) to grow naturally
- El maíz se da en esta tierra. ― Corn grows on this land.
- (reflexive) to hit
- El coche se dio con/contra un árbol.
- The car hit a tree.
- (reflexive + por) to assume
- darse por vencido ― to assume to be defeated
- darse por muerto ― to assume to be dead
- (reflexive, informal) to pretend to be, to present oneself as though one were
- Se las da de enfermero pero nunca ha estudiado.
- He pretends to be a nurse, but he's never studied.
- (reflexive, Mexico) to surrender
- ¿Te das? — Me doy.
- Do you surrender? — I surrender.
- (reflexive, transitive, vulgar, El Salvador) to fuck (used with third person direct objects only)
- Vos solo te la das.
- You just fuck her.
- Me quiero dar a José.
- I want to fuck José.
- (transitive, colloquial, Rioplatense) to find someone sexually attractive (mostly to have a sexual encounter with)
- Le re doy. ― (please add an English translation of this usage example)
- (transitive, of weather) to announce, predict
- Dan lluvia. ― They announced rain.
Conjugation
infinitive | dar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | dado | dada | |||||
plural | dados | dadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | doy | das | da | damos | dais | dan | |
imperfect | daba | dabas | daba | dábamos | dabais | daban | |
preterite | di | diste | dio | dimos | disteis | dieron | |
future | daré | darás | dará | daremos | daréis | darán | |
conditional | daría | darías | daría | daríamos | daríais | darían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | dé | des | dé | demos | deis | den | |
imperfect (ra) |
diera | dieras | diera | diéramos | dierais | dieran | |
imperfect (se) |
diese | dieses | diese | diésemos | dieseis | diesen | |
future1 | diere | dieres | diere | diéremos | diereis | dieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | da | dé | demos | dad | den | ||
negative | no des | no dé | no demos | no deis | no den |
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive dar | |||||||
dative | darme | darte | darle, darse | darnos | daros | darles, darse | |
accusative | darme | darte | darlo, darla, darse | darnos | daros | darlos, darlas, darse | |
with gerund dando | |||||||
dative | dándome | dándote | dándole, dándose | dándonos | dándoos | dándoles, dándose | |
accusative | dándome | dándote | dándolo, dándola, dándose | dándonos | dándoos | dándolos, dándolas, dándose | |
with informal second-person singular tú/vos imperative da | |||||||
dative | dame | date | dale | danos | not used | dales | |
accusative | dame | date | dalo, dala | danos | not used | dalos, dalas | |
with formal second-person singular imperative dé | |||||||
dative | deme | not used | dele, dese | denos | not used | deles | |
accusative | deme | not used | delo, dela, dese | denos | not used | delos, delas | |
with first-person plural imperative demos | |||||||
dative | not used | démoste | démosle | démonos | démoos | démosles | |
accusative | not used | démoste | démoslo, démosla | démonos | démoos | démoslos, démoslas | |
with informal second-person plural imperative dad | |||||||
dative | dadme | not used | dadle | dadnos | daos | dadles | |
accusative | dadme | not used | dadlo, dadla | dadnos | daos | dadlos, dadlas | |
with formal second-person plural imperative den | |||||||
dative | denme | not used | denle | dennos | not used | denles, dense | |
accusative | denme | not used | denlo, denla | dennos | not used | denlos, denlas, dense |
infinitive | darse | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dándose | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | dado | dada | |||||
plural | dados | dadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
personal non-finite | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
infinitive | darme | darte | darse | darnos | daros | darse | |
gerund | dándome | dándote | dándose | dándonos | dándoos | dándose | |
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | me doy | te das | se da | nos damos | os dais | se dan | |
imperfect | me daba | te dabas | se daba | nos dábamos | os dabais | se daban | |
preterite | me di | te diste | se dio | nos dimos | os disteis | se dieron | |
future | me daré | te darás | se dará | nos daremos | os daréis | se darán | |
conditional | me daría | te darías | se daría | nos daríamos | os daríais | se darían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | me dé | te des | se dé | nos demos | os deis | se den | |
imperfect (ra) |
me diera | te dieras | se diera | nos diéramos | os dierais | se dieran | |
imperfect (se) |
me diese | te dieses | se diese | nos diésemos | os dieseis | se diesen | |
future1 | me diere | te dieres | se diere | nos diéremos | os diereis | se dieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | date | dese | démonos | daos | dense | ||
negative | no te des | no se dé | no nos demos | no os deis | no se den |
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
Derived terms
- ahora es cuando, chile verde, le has de dar sabor al caldo
- a todo dar
- contra el vicio de pedir, la virtud de no dar
- dable
- da igual
- dale que dale
- dale que te pego
- da lo mismo
- dame pan y llámame tonto
- dar abasto
- dar a luz
- dar bajín
- dar bola
- dar brincos
- dar carpetazo
- dar carrilla
- dar con sus huesos
- dar crédito
- dar cuatro verdades
- dar de alta
- dar de baja
- dar de comer
- dar de sí
- dar el alta
- dar el coñazo
- dar fe
- dar ganas
- dar gato por liebre
- dar gracias
- dar jabón
- dar la brasa
- dar la cara
- dar la hora
- dar la lata
- dar la murga
- dar la palabra
- dar la salsa
- dar las tantas
- dar lástima
- dar las uvas
- dar la talla
- dar la vuelta
- darle al tema
- darle en la nariz
- dar lugar
- dar mala espina
- dar más mal que un hijo tonto
- dar pábulo
- dar palmas
- dar paso
- dar pena
- dar plantón
- dar por concluido
- dar por descontado
- dar por el culo
- dar por hecho
- dar por sentado
- dar por supuesto
- darse color
- darse cuenta
- darse de alta
- darse de baja
- darse de narices
- darse el bote
- darse el filete
- dársela
- darse la gran vida
- dárselas con queso
- dárselas de
- darse pisto
- darse postín
- darse prisa
- dar tiempo
- dar tumbos
- dar una vuelta
- dar un jabón
- dar un paseo
- dar vuelta
- me da igual
- no dar pie con bola
- no dar una a derechas
- no dar un palo al agua
- no doy
- para dar y tomar
- qué más da
- y se acabó lo que se daba
Further reading
- “dar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
Tat
Etymology
From Middle Persian [script needed] (dʾl, “tree, gallows; wood”), from Old Persian 𐎭𐎠𐎽𐎢𐎺 (d-a-ru-u-v /dāruv/), from Proto-Iranian *dā́ru, from Proto-Indo-Iranian *dāru, from Proto-Indo-European *dóru. Cognate with Persian دار and Northern Kurdish dar.
Turkish
Etymology 1
From Ottoman Turkish طار, دار (dar, “narrow; difficult; with difficulty”),[1] from Proto-Turkic *tār, *t(i)ār (“narrow”). Compare Old Turkic [script needed] (tar).
Derived terms
- dareyn — two places (especially this world and heaven).
- darülfünun — university
References
- Avery, Robert et al., editors (2013) The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
- Nişanyan, Sevan (2002–), “dar2”, in Nişanyan Sözlük
Venetian
Yagara
References
- State Library of Queensland, ABORIGINAL LANGUAGES OF THE GREATER BRISBANE AREA, 16 March 2015.