callar

Catalan

Etymology

From Latin chalāre, from Ancient Greek χαλάω (khaláō).

Pronunciation

Verb

callar (first-person singular present callo, past participle callat)

  1. (intransitive) to be silent, to be quiet
  2. (intransitive) to hush, to stop talking, to become silent
  3. (transitive) to hush, to make silent
  4. (transitive) to say nothing about, to not mention

Conjugation


Galician

Alternative forms

  • coallar, cuallar

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese, from Latin coagulare (coagulate). Cognate with Portuguese coalhar and Spanish cuajar.

Pronunciation

  • IPA(key): /ka.ˈʎaɾ/

Verb

callar (first-person singular present callo, first-person singular preterite callei, past participle callado)

  1. to curdle, solidify
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 183:
      desque entra o verão, por que estonçes se começã a rreter et deslyr as neues et as geadas que o poder do frio tem coalladas
      as soon as summer starts, because it's then that there begin to thaw and thin the snows and frosts that the power of the cold maintains curdled
  2. to coagulate

Conjugation

Derived terms

References

  • coallar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • coall” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • callar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • callar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • callar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish

Etymology

From Vulgar Latin *callō, from Latin chalō, from Ancient Greek χαλάω (khaláō). Compare Portuguese calar.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /kaˈʝaɾ/ [kaˈʝaɾ]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /kaˈʎaɾ/ [kaˈʎaɾ]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /kaˈʃaɾ/ [kaˈʃaɾ]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /kaˈʒaɾ/ [kaˈʒaɾ]

  • (file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ca‧llar

Verb

callar (first-person singular present callo, first-person singular preterite callé, past participle callado)

  1. to calm
    Synonyms: calmar, tranquilizar
  2. (reflexive) to be silent, to shut up
    ¿Por qué no te callas?
    Why don’t you shut up?
  3. to keep silent
  4. (intransitive) to hush, to become silent
  5. (transitive) to hush, to make silent
  6. to not mention

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.