chegar

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese chegar, from Latin plicāre, present active infinitive of plicō. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃeˈɣaɾ/

Verb

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive) to arrive
    Chegaches tarde.You arrived late.
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou á parede.The shadow reached the wall.
    Synonym: alcanzar
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
    -Chega? -Chega!«Is it enough?» «It is enough
    Xa chega de politica.Enough of politics.
    Synonyms: abastar, abondar
  5. (transitive) to bring near
    Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
  6. (takes a reflexive pronoun) to approach; to draw near
  7. A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas!The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»
    Synonyms: acercar, achegar, arrimar

Conjugation

  • Note: cheg- are changed to chegu- before front vowels (e).

References

  • chegar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chegar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chegar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chegar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Portuguese chegar, inherited from Latin plicō. Compare Spanish llegar. See also the doublet pregar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʃeˈɡa(ʁ)/ [ʃeˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʃeˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃeˈɡa(ʁ)/ [ʃeˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʃeˈɡa(ɻ)/
  • (Portugal) IPA(key): /ʃɨˈɡaɾ/ [ʃɨˈɣaɾ]

  • (Northern Portugal) IPA(key): [t͡ʃɨˈɣaɾ], [t͡ʃɨˈɣa.ɾɨ]
  • Hyphenation: che‧gar

Verb

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive, or transitive with a or em) to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
    Antonyms: sair, partir, ir embora
    Em algumas horas chegaremos em Londres.In a few hours we will arrive at London. (Brazil)
    Em algumas horas vamos chegar a Londres.In a few hours we will arrive at London. (Portugal)
  2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
    O dia de nossa execução chega amanhã.The day of our execution arrives tomorrow.
  3. (transitive with a or em or até) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.The shadow reached the wall.
  4. (transitive with a) to come to; to reach (to get to the extreme value of)
    Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
  5. (auxiliary with a and a verb in the impersonal infinitive) to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
    Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.The terrorists even decapitated the prisoners.
  6. (intransitive) to suffice (to be enough)
    A aposentada falou que quinhentos reais não chega.The pensioner said that five hundred reais are not enough.
  7. (impersonal, transitive or intransitive, or auxiliary with de and a verb in the personal infinitive) indicates that something should be stopped; to be enough
    Chega!That’s enough!
    Chega de corrermos.We have ran enough.
    Chega de chuva.That’s enough rain.
  8. (transitive) to bring to (to place something next to)
  9. (takes a reflexive pronoun) to approach (to come nearer)
  10. (transitive with a) to approach (to deal with something in a particular manner)

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:chegar.

Synonyms


Romanian

Etymology

cheag + -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium[1], ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

Noun

chegar n (plural chegare)

  1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

Declension

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.