paso
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /ˈpaso/, [ˈpa.s̪ʊ]
- Rhymes: -s̪o
Verb
paso
- to march or participate in a ceremonial procession or recession especially an academic procession or wedding procession
- to pass in middle aisle or in front of an audience during a performance or presentation
- (bingo) to fail to declare or call a bingo
Etymology 2
From Proto-Philippine *pásuq (“to roast, broil; scald, sear, burn”).
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- (General Cebuano)
- IPA(key): /ˈpasoʔ/, [ˈpa.s̪ʊʔ]
- Rhymes: -s̪oʔ
Noun
paso
Quotations
For quotations using this term, see Citations:paso.
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaso/
Audio (file) - Hyphenation: pa‧so
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese passo, attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin passus. Cognate with Catalan pas, Spanish paso, and Portuguese passo.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpasʊ]
Noun
paso m (plural pasos)
Derived terms
References
- “passo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “passo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “paso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “paso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “paso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.so]
- Rhymes: -aso
- Syllabification: pa‧so
Etymology 1
From Latin passus (literally “spread out (to dry)”), past participle of pando (“spread, stretch”).
Derived terms
- pasa (“raisin”)
- ciruela pasa (“prune”)
Etymology 2
From Old Spanish, from Latin passus (“step, pace”). Cognate with Catalan pas, Galician paso, Portuguese passo, and English pace and pass.
Noun
paso m (plural pasos)
- pace, rough distance of a brisk stride
- (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m
- step in a set of instructions
- way, passage
- pitch of a helix or screw thread
- (geography) pass, col
- Hyponym: (narrow pass) desfiladero
- float in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros
Coordinate terms
Derived terms
- a buen paso
- a cada paso
- al paso
- al paso que
- a paso de tortuga
- a pasos agigantados
- a pocos pasos
- a unos pasos
- a un paso
- ave de paso
- ceder el paso
- cerrar el paso
- dar paso
- dar pasos
- dar un paso
- dar un paso atrás
- de paso
- llevar el paso
- marcapasos
- marcar el paso
- paso a desnivel
- paso a nivel
- paso a paso
- paso atrás
- paso corto
- paso de cebra
- paso de peatones
- paso doble
- paso elevado
- paso en falso
- paso geométrico
- paso inferior
- paso lento
- paso ligero
- paso mayor
- paso menor
- paso superior
- salir al paso
- salir del paso
Related terms
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “paso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Philippine *pásuq (“to roast, broil; scald, sear, burn”). Compare Ivatan paso, Casiguran Dumagat Agta pasi, Itawit patu, Bikol Central paso, Agutaynen paso, and Tausug pasu'.
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /paˈsoʔ/, [pɐˈsoʔ] (adjective)
- IPA(key): /ˈpasoʔ/, [ˈpa.soʔ] (noun)
Noun
pasò (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
Derived terms
- bahagyang paso
- ipaso
- magpaso
- mamaso
- mapaso
- pagpaso
- pampaso
- pasuin
- pinaso
- pumaso
Etymology 2
Borrowed from Malay pasu, from Portuguese vaso, from Old Portuguese vaso, from Latin vāsum (“vessel; vase”).
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /paˈsoʔ/, [pɐˈsoʔ]
Noun
pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /paˈso/, [pɐˈso] (adjective)
- IPA(key): /ˈpaso/, [ˈpa.so] (noun)
Noun
paso (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
Derived terms
- Pasong Tirad
- pumaso
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /paˈso/, [pɐˈso]
Noun
pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
Derived terms
- pasuhan
- pasuhin
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /paˈso/, [pɐˈso]
References
- “paso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- Fr. Juan José de Noceda; Fr. Pedro de Sanlucar (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier