U+6458, 摘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6458

[U+6457]
CJK Unified Ideographs
[U+6459]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, +11, 14 strokes, cangjie input 手卜金月 (QYCB), four-corner 50027, composition)

References

  • KangXi: page 449, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 12582
  • Dae Jaweon: page 800, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1949, character 1
  • Unihan data for U+6458

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *rteːɡ, *tʰeːɡ) : semantic (hand) + phonetic (OC *teːɡ).

Pronunciation 1


Note: cáik - literary, diéh - vernacular.
Note: tiak/tek - literary, tiah - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂai⁵⁵/
Harbin /t͡sai²⁴/
/ʈ͡ʂai²⁴/
Tianjin /t͡sai²¹/
Jinan /ʈ͡ʂei²¹³/
/ʈ͡ʂei⁴²/ ~雞
Qingdao /ʈ͡ʂe⁵⁵/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʐ̩ɛ²⁴/
Xi'an /t͡sei²¹/
Xining /t͡sɨ⁴⁴/
Yinchuan /t͡sə¹³/
Lanzhou /ʈ͡ʂə¹³/
Ürümqi /t͡sai⁵¹/
/t͡sei⁴⁴/
Wuhan /t͡sɤ²¹³/
Chengdu /t͡se³¹/
Guiyang /t͡sɛ²¹/
Kunming /t͡sə³¹/
Nanjing /t͡səʔ⁵/
Hefei /t͡sɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /t͡saʔ²/
Pingyao /ʈ͡ʂʌʔ¹³/
Hohhot /t͡saʔ⁴³/
Wu Shanghai /t͡səʔ⁵/
/tiɪʔ⁵/
Suzhou /tiəʔ⁵/
Hangzhou /t͡sɑʔ⁵/
/tiəʔ⁵/
Wenzhou /t͡sa²¹³/
Hui Shexian /t͡sɛʔ²¹/
Tunxi /t͡sa⁵/
Xiang Changsha /t͡sə²⁴/
Xiangtan /t͡sɒ²⁴/
Gan Nanchang /t͡sɑʔ⁵/
Hakka Meixian /t͡sak̚¹/
Taoyuan /t͡sɑk̚²²/
Cantonese Guangzhou /t͡sak̚²/
Nanning /t͡sak̚²²/
Hong Kong /t͡sak̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /tik̚³²/
/tiaʔ³²/
Fuzhou (Min Dong) /tʰiɛʔ²³/
Jian'ou (Min Bei) /tia²⁴/
Shantou (Min Nan) /tiaʔ²/
Haikou (Min Nan) /ʔdia⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (9)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/ʈᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/ȶɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈəɨjk̚/
Li
Rong
/ȶɛk̚/
Wang
Li
/ȶæk̚/
Bernard
Karlgren
/ȶæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhe
Expected
Cantonese
Reflex
zak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhāi
Middle
Chinese
‹ trɛk ›
Old
Chinese
/*tˁrek/
English pluck (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2324
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rteːɡ/

Definitions

  1. to pluck; to pick (flowers, fruits, leaves etc.)
    棉花   zhāi miánhuā   to pick cotton
  2. to take off (glasses, hats, etc)
    眼鏡眼镜   zhāi yǎnjìng   to take off one's glasses
    口罩   zhāi xià kǒuzhào   to take off one's mask
  3. to select; to choose
       zhāi   to make extracts
  4. (Cantonese) to make notes; to mark
    [Cantonese]   zaak6 meng4-2 [Jyutping]   (please add an English translation of this example)
  5. (literary, or in compounds) to reprimand; to slam; to rebuke
Synonyms
  • (to pluck): (Hakka) ; (Min Nan)
  • (to select):
  • (to reprimand):

Compounds

  • 抱蔓摘瓜
  • 拈花摘草
  • 指古摘今
  • 指摘 (zhǐzhāi)
  • 摘借
  • 摘僻
  • 摘印
  • 摘取 (zhāiqǔ)
  • 摘奶
  • 摘山煮海
  • 摘引 (zhāiyǐn)
  • 摘心
  • 摘心去肝
  • 摘星
  • 摘棉花
  • 摘奸發伏摘奸发伏
  • 摘星樓摘星楼
  • 摘綿術摘绵术
  • 摘編摘编 (zhāibiān)
  • 摘膽剜心摘胆剜心 (zhāi dǎn wān xīn)
  • 摘記摘记 (zhāijì)
  • 摘譯摘译
  • 摘豔薰香摘艳薰香
  • 摘錄摘录 (zhāilù)
  • 摘離摘离
  • 摘鞍下馬摘鞍下马
  • 斷章摘句断章摘句
  • 發奸摘隱发奸摘隐
  • 讀者文摘读者文摘

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (6)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰek̚/
Pan
Wuyun
/tʰek̚/
Shao
Rongfen
/tʰɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛjk̚/
Li
Rong
/tʰek̚/
Wang
Li
/tʰiek̚/
Bernard
Karlgren
/tʰiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ti
Expected
Cantonese
Reflex
tik1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2339
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰeːɡ/

Definitions

  1. to initiate
  2. to harass

References


Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

󠄂
+&#xE0102;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. to pluck; to pick (flowers, fruits, leaves etc.)

Readings

From Middle Chinese (MC ʈˠɛk̚):

From Middle Chinese (MC tʰek̚):

From native Japanese roots:

References

  1. 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 977 (paper), page 538 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)

Korean

Hanja

(eum (jeok))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trích

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.