tsa
Cebuano
Etymology
Ultimately borrowed from Cantonese 茶 (caa⁴), possibly via Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha[1][2].
References
- Venancio M. de Abella (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog (in Spanish & Tagalog), 12.ᵃ edition, Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, page 115
- “cha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Highland Popoluca
References
- Elson, Benjamin F.; Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41) (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 110
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.