sentar

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Verb

sentar (first-person singular indicative present siento, past participle sentáu)

  1. to sit
  2. (reflexive) to sit

Conjugation


Galician

Etymology

From Old Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens.

Verb

sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat (to provide with a place to sit)
  2. (transitive) to seat; to set down
  3. (intransitive or reflexive) to sit down (to assume a sitting position)
  4. (intransitive) to sit (to be accepted or acceptable)

Conjugation

Synonyms


Ido

Etymology

From Esperanto senti, French and Spanish sentir, Italian sentire.

Verb

sentar (present tense sentas, past tense sentis, future tense sentos, imperative sentez, conditional sentus)

  1. to feel

Conjugation


Portuguese

Etymology

From Old Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /sẽˈta(ʁ)/ [sẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /sẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /sẽˈta(ʁ)/ [sẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /sẽˈta(ɻ)/

  • Hyphenation: sen‧tar

Verb

sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat
  2. (reflexive) to sit
  3. (Brazil, vulgar) to ride (mount someone to have sex with them)
    Synonym: cavalgar

Conjugation


Spanish

Etymology

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Pronunciation

  • IPA(key): /senˈtaɾ/ [sẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: sen‧tar

Verb

sentar (first-person singular present siento, first-person singular preterite senté, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat
  2. (transitive) to set, to establish, to lay
    Synonym: establecer
    Sin duda, esto va a sentar un precedente para eventos futuros.
    Undoubtedly, this is going to set a precedent for future events.
  3. (takes a reflexive pronoun) to sit down
    ¿Puedo sentarme?May I sit down?
    ¡Siéntate!Sit down!
    Siéntese en el piso.
    Sit on the floor.
    Él se sienta en el sillón.
    He sits down on the armchair.
    Siéntate en la esquina hasta que te digan a levantarte
    Sit in the corner until you are told to get up.
  4. (takes a reflexive pronoun) to settle down
    Synonym: asentar
  5. (transitive) to assert
  6. (intransitive, figurative) to suit, to fit
  7. (intransitive, figurative) to sit well
  8. to report
  9. (reflexive) (colloquial) to leave a mark on (the skin)

Conjugation

Derived terms

See also

Further reading


Venetian

Etymology

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Verb

sentar

  1. (transitive) to seat

Conjugation

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.