mezclar

Aragonese

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

mezclar

  1. (transitive) to mix

References


Asturian

Verb

mezclar

  1. to mix

Conjugation


Spanish

Alternative forms

Etymology

From Old Spanish mesclar, from Vulgar Latin *misc(u)lāre, present active infinitive of *misc(u)lō, from Latin misceō. Compare Portuguese mesclar, miscrar, Catalan mesclar, Middle French mescler (French mêler), Italian mischiare, mescolare. The evolution of the Spanish and Portuguese descendants concerning the Latin consonant cluster -sc'l- (after the -u- disappears) is not the normal one (compare macho from masclus < masculus, for example). However, this may be explained several ways: the syncopation of the Vulgar Latin *misculāre into *misclāre may have happened relatively late, possibly even well into the development of early Ibero-Romance; Italian has surviving descendants of both forms: mescolare and mischiare, respectively. Alternatively, these words may be among the few that have simply retained a more distinguished pronunciation, preserving the consonant cluster (as with claro, clavo, etc.). The theory that they were taken from early Catalan is very unlikely, however[1].

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /meθˈklaɾ/ [meθˈklaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /mesˈklaɾ/ [mesˈklaɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mez‧clar

Verb

mezclar (first-person singular present mezclo, first-person singular preterite mezclé, past participle mezclado)

  1. to mix
  2. (reflexive) to blend in

Conjugation

Derived terms

See also

References

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.