marca

See also: marcá, marcà, marĉa, and marcă

Catalan

Pronunciation

Etymology 1

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.

Noun

marca f (plural marques)

  1. brand
  2. signal
  3. trace
  4. mark

Verb

marca

  1. third-person singular present indicative form of marcar
  2. second-person singular imperative form of marcar

Further reading


Galician

marcas de canteiro (medieval stonemasons' marks), Ribadavia, Galicia

Etymology 1

Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (landmark), marcar (to mark) and demarcar (to demarcate).[1] Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian,[2] but from Gothic or Suevic.[3] Ultimately from Proto-Germanic *marką (mark), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmaɾka̝/

Noun

marca m (plural marcas)

  1. mark, signal [9th–21th c.]
    • 1347, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
      Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre
  2. scar
  3. brand [19th–21th c.]
  4. landmark
  5. (sports) record
Derived terms

Etymology 2

Borrowed from Middle High German marc (a denomination of weight), from Proto-Germanic *marką (mark, sign), from Proto-Indo-European *marǵ- (edge, boundary, border).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmaɾka̝/

Noun

marca

  1. (historical) A measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz [12th–14th c.]

See also

References

  • marca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • marca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • marca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • marca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • marca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. "-marc-" in Gallaeciae Monumenta Historica.
  2. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  3. Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.

Interlingua

Verb

marca

  1. present of marcar
  2. imperative of marcar

Italian

Etymology

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmar.ka/
  • Rhymes: -arka
  • Hyphenation: màr‧ca

Noun

marca f (plural marche)

  1. brand, make or trademark (of a commercial product)
  2. stamp (made with a rubber imprint)
  3. (obsolete) march (border region)

Descendants

  • Turkish: marka

Latin

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Frankish *marku (boundary, border).

Pronunciation

Noun

marca f (genitive marcae); first declension[1][2]

  1. (Medieval Latin) boundary-mark, boundary, limit
  2. (Medieval Latin) borderland, frontier
  3. (Medieval Latin) march, borderland governed by a margrave

Declension

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

Descendants

Noun

marca f (genitive marcae); first declension

  1. (Medieval Latin) Alternative form of merx (seized goods)

Declension

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

References

  1. Niermeyer, Jan Frederik (1976), “marca”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 653
  2. marca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmar.t͡sa/
  • Rhymes: -art͡sa
  • Syllabification: mar‧ca

Noun

marca m

  1. genitive singular of marzec

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈmaʁ.kɐ/ [ˈmah.kɐ]
    • (São Paulo) IPA(key): /ˈmaɾ.kɐ/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈmaʁ.kɐ/ [ˈmaχ.kɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈmaɻ.ka/

  • Hyphenation: mar‧ca

Etymology 1

From Suevic *marka, from Proto-Germanic *marką.

Noun

marca f (plural marcas)

  1. mark; trace (visible impression or sign)
    Synonym: traço
  2. a scar, blemish or bruise
  3. mark (characteristic feature)
  4. (figurative) lasting impact (significant or strong influence)
    (impact): Synonym: impacto
  5. branding iron; brand (piece of heated metal used to brand livestock)
  6. brand (mark of ownership made by burning, especially on cattle)
  7. brand (name, symbol, logo or other item used to distinguish a product or service)
  8. a number used for reference or measurement
  9. (sports) mark (score for a sporting achievement)
  10. a gold and silver coin previously used in Portugal
  11. boundary; mark; limit
    Synonyms: fronteira, limite
Derived terms

Verb

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

From Finnish markka.

Alternative forms

Noun

marca f (plural marcas)

  1. markka (currency unit used in Finland until 2002)

Romanian

Etymology

From French marquer, Italian marcare.

Pronunciation

  • IPA(key): /marˈka/

Verb

a marca (third-person singular present marchează, past participle marcat) 1st conj.

  1. to mark
    Synonyms: însemna, imprima
  2. to note
    Synonym: nota
  3. to indicate, to show
    Synonyms: arăta, indica
  4. to prove
    Synonyms: proba, dovedi
  5. to say, remark
    Synonym: remarca
  6. (sports) to score

Conjugation


Spanish

Etymology

From Late Latin marca, of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką; related to Old High German marka and Old Norse mark.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmaɾka/ [ˈmaɾ.ka]
  • Rhymes: -aɾka
  • Syllabification: mar‧ca

Noun

marca f (plural marcas)

  1. brand (of clothing etc.)
  2. brand (for cattle)
  3. mark (left on a surface)
  4. print (fingerprint, footprint)
  5. (sports) record; personal best
  6. (nautical) marker; buoy
  7. (slang) whore; harlot
  8. (historical) march; marchland (area)

Noun

marca m or f (plural marcas)

  1. (sports) marker (player marking a rival)

Derived terms

Verb

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.