ferir

See also: férir

Catalan

Etymology

From Latin ferīre, present active infinitive of feriō (compare Occitan ferir, French férir, Spanish herir), of Proto-Indo-European origin.

Pronunciation

Verb

ferir (first-person singular present fereixo, past participle ferit)

  1. to injure, to wound
  2. to hurt (emotionally)

Conjugation

Derived terms

Further reading


Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese ferir, from Latin ferīre, present active infinitive of feriō.

Pronunciation

  • IPA(key): /feˈɾiɾ/

Verb

ferir (first-person singular present firo, first-person singular preterite ferín, past participle ferido)

  1. to injure, wound
  2. (dated) to hit, strike, beat
    • c1295, R. Lorenzo (1975), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 111:
      Et sua oraçõ acabada, baixarõ as lãças et forõ ferir ẽnos mouros et chamãdo "Sanctiago!"
      After they finished their prayer, they lowered their spears and went to hit the Moors while shouting "Saint James!"

Conjugation

  • Note: fer- are changed to fir- before back vowels (o, a).

References

  • ferir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ferir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ferir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ferir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ferir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Middle French

Etymology

From Old French ferir, from Latin ferīre, present active infinitive of feriō.

Verb

ferir

  1. to hit; to strike

Synonyms

Descendants

  • French: férir

Old French

Etymology

From Latin ferīre, present active infinitive of feriō.

Verb

ferir

  1. to hit, to strike, to pierce
    • circa 1250, Marie de France, Equitan
      m'est une anguisse el quer ferue, ki tut le cors me fet trembler
      Such a pain has pierced my heart, that makes my whole body quiver

Conjugation

This verb conjugates as a third-group verb. This verb has a stressed present stem fier distinct from the unstressed stem fer, as well as other irregularities. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants


Portuguese

Etymology

From Old Portuguese ferir, from Latin ferīre, of Proto-Indo-European origin.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /feˈɾi(ʁ)/ [feˈɾi(h)], /fiˈɾi(ʁ)/ [fiˈɾi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /feˈɾi(ɾ)/, /fiˈɾi(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /feˈɾi(ʁ)/ [feˈɾi(χ)], /fiˈɾi(ʁ)/ [fiˈɾi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /feˈɾi(ɻ)/

  • (Portugal, with elision) IPA(key): [ˈfɾiɾ]
  • Hyphenation: fe‧rir

Verb

ferir (first-person singular present firo, third-person singular present fere, first-person singular preterite feri, past participle ferido)

  1. to hurt, injure

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.