coto

See also: Coto and cotó

English

Etymology

From Spanish coto (half-span, quarter-cubit), supposedly a variant of codo (Spanish cubit), from Vulgar Latin forms of Latin cubitum (elbow, Roman cubit), but more probably a development of or influenced by Latin quārtus (a fourth) from its use as a fourth of the cubit or Latin quattuor (four) from its approximation of the span across four fingers.

Noun

coto (plural cotos)

  1. (historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 10.4 cm.

Coordinate terms


Eastern Huasteca Nahuatl

Etymology

Borrowed from Spanish cotón.

Noun

coto

  1. shirt.

Galician

"Coto do Mosteiro" (Monastery's Peak) hill-fort, Galicia

Etymology 1

From a substrate term *cŏtto-, probably from Proto-Celtic *kotto-, meaning "old" and hence either "grown" or "bent".[1][2][3] Cognate with Asturian cueto.

Alternative forms

  • cotro

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɔto̝/, /ˈkoto̝/

Noun

coto m (plural cotos)

  1. peak (the top, or one of the tops, of a hill, mountain, or range)
    Synonyms: bico, outeiro, penedo, pico
Derived terms

Etymology 2

Unknown. Compare toco.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkoto̝/, /ˈkɔto̝/

Noun

coto m (plural cotos, feminine cota, feminine plural cotas)

  1. stump (of a tree or plant)
    Synonyms: cepo, cotón, couce, cozo, toco, trocho
  2. stump (of an extremity)
    Synonym: toco
Derived terms

Adjective

coto m (feminine singular cota, masculine plural cotos, feminine plural cotas)

  1. maimed; mutilated
    Synonyms: fanado, mutilado

References

  • coto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • coto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • coto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • coto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. García Trabazo, José Virgilio (2016), “Prelatin Toponymy of Asturies: a critical review in a historical-comparative perspective”, in Lletres Asturianes, issue 115, retrieved 14 June 2018, pages 51-71.
  2. Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 218-219.
  3. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “cueto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɔ.to/
  • Rhymes: -ɔto
  • Hyphenation: cò‧to

Etymology 1

From the archaic verb coitare (to think).

Noun

coto m (plural coti)

  1. (obsolete) thought, opinion
    • 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell] (paperback), 12th edition, Le Monnier, published 1994, Canto XXXI, lines 76–78, page 459–460:
      Poi disse a me: «Elli stessi s'accusa; ¶ questi è Nembrotto, per lo cui mal coto ¶ pur un linguaggio nel mondo non s'usa. [] »
      Then said to me: "He doth himself accuse; ¶ this one is Nimrod, by whose evil thought ¶ one language in the world is not still used."
    Synonyms: pensiero, giudizio

Further reading

  • coto1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

Borrowed from Spanish coto, of Tupian origin.

Noun

coto m (plural coti)

  1. the plant Aniba coto

Further reading

  • coto2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Mecayapan Nahuatl

Etymology

Borrowed from Highland Popoluca cut́u.

Adjective

coto

  1. having a cleft lip

Noun

coto

  1. a person with a cleft lip

References

  • Wolgemuth, Carl et al. (2002) Diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz (in Spanish), second electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 29

Portuguese

Etymology 1

From Latin cubitum (elbow). Doublet of côvado and cúbito. Cognate with Galician cóbado, Spanish codo and possibly Spanish coto, Catalan colze and colzo.

Alternative forms

  • côto (obsolete)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈko.tu/

Noun

coto m (plural cotos)

  1. stump (remaining part of an amputated limb or organ)
    Synonym: cotoco
  2. (by extension) stump (remaining part of an elongated object that has been chopped or mostly consumed)
  3. knot (joint of the fingers)
    Synonym:

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɔ.tu/

Verb

coto

  1. first-person singular present indicative of cotar

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkoto/ [ˈko.t̪o]
  • (file)
  • Rhymes: -oto
  • Syllabification: co‧to

Etymology 1

From Latin cautus (safe, secure). Doublet of cauto. Compare Galician and Portuguese couto.

Noun

coto m (plural cotos)

  1. preserve, wildlife preserve, land preserve
  2. enclosed area of land
    coto de cazahunting ground
  3. landmark
  4. limit, boundary
  5. howler monkey
    Synonyms: cotomono, araguato, carayá, mono aullador
  6. (obsolete) mandate
Derived terms

Etymology 2

Supposedly a variant of codo (Spanish cubit), via Old Spanish cobdo and other Vulgar Latin forms of Latin cubitum (elbow, Roman cubit), but more probably a development of or influenced by Latin quārtus (a fourth) from its use as a fourth of the cubit or Latin quattuor (four) from its approximation of the span across four fingers.

Noun

coto m (plural cotos)

  1. (historical) coto, half-palm, a traditional unit of length equivalent to about 10.4 cm
Hyponyms
  • coto toledano
Coordinate terms

Etymology 3

From New Latin cottus, from Ancient Greek κόττος (kóttos).

Noun

coto m (plural cotos)

  1. sculpin (fish)

Etymology 4

Borrowed from Quechua koto (mumps, goiter).

Noun

coto m (plural cotos)

  1. (Latin America) goitre
    Synonym: bocio

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.