corda
Catalan
Etymology
From Latin chorda, from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “rope, cord”).
Pronunciation
Derived terms
- a casa d'un penjat no hi anomenis cordes
- afluixar la corda
- anar fora de corda
- cap de corda
- cordabotes
- cordada
- corda de nusos
- corda dorsal
- corda fluixa
- cordal
- cordam
- cordar
- corda sensible
- cordat
- cordatge
- corda vocal
- cordell
- corder
- cordill
- corditis
- cordó
- cordòfon
- cordonada
- cordoner
- cordoneria
- cordonet
- donar corda
- estar a la corda
- estar amb la corda al coll
- estirar la corda
- instrument de corda
- joc de la corda
- saltar a corda
- tant s'estira la corda, que a la fi es trenca
- tenir corda
- teoria de cordes
- tibar la corda
- tocar la corda sensible
Further reading
- “corda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “corda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “corda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “corda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Corsican
French
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese corda (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek (Doric) χορδά (khordá), (Ionic) χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkɔɾðɐ]
Noun
corda f (plural cordas)
References
- “corda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “corda” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “corda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “corda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “corda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Declension
Fourth declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
- corda an dromlaigh (“spinal cord”)
- cordach (“corded, chordate”)
- cordaigh (“to cord”)
Declension
Fourth declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
corda | chorda | gcorda |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian
Etymology
From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek (Doric) χορδά (khordá), (Ionic) χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔr.da/
- Rhymes: -ɔrda
- Hyphenation: còr‧da
Noun
corda f (plural corde)
Derived terms
- corda per saltare
- corda vocale
Related terms
- capocorda
- cordaccia
- cordaio
- cordame
- cordata
- cordatrice
- cordatura f (“ropemaking”)
- cordella
- cordellina
- corderia
- cordicella
- cordicina
- cordina
- cordone
- incordare
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈkor.da/, [ˈkɔrd̪ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkor.da/, [ˈkɔrd̪ä]
References
- “corda”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- corda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “corda”, in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Portuguese

Etymology
From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek (Doric) χορδά (khordá), (Ionic) χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈkɔʁ.dɐ/ [ˈkɔɦ.dɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈkɔɾ.dɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈkɔʁ.dɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkɔɻ.da/
- (Portugal) IPA(key): /ˈkɔɾ.dɐ/ [ˈkɔɾ.ðɐ]
- (South and North Brazil) IPA(key): /ˈkɔʁ.da/
- (Interior Brazil) IPA(key): /ˈkɔɾ.da/
- Hyphenation: cor‧da
Noun
corda f (plural cordas)
Derived terms
- (2) dar corda
Sicilian
Alternative forms
- codda, (eye dialect with regressive assimilation)
Etymology
From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek (Doric) χορδά (khordá), (Ionic) χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔɾ.da/ (standard)
- IPA(key): /ˈkɔd.da/ (Reggressive assimilation)
Noun
corda f (plural cordi)
Derived terms
- accurdari
- curdami
- curdaru
- curdata
- curdina
- curdinu
- curduni
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkoɾda/ [ˈkoɾ.ð̞a]
- Rhymes: -oɾda
- Syllabification: cor‧da
Usage notes
Only used in the construction estar a la corda, to navigate against a headwind.
Further reading
- “corda”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014