britar
Galician
Alternative forms
- abirtar, abritar, birtar
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese britar, from Suevic [Term?] *briutan,[1] from Proto-Germanic *brutōjaną (“to chop, to fragment”) or Proto-Germanic *breutaną, from Proto-Indo-European *bʰrewd- (“to break”). Compare Old English brēotan and English brit.[2]
Pronunciation
- IPA(key): /bɾiˈtaɾ/
Verb
britar (first-person singular present brito, first-person singular preterite britei, past participle britado)
- to break up (a plot, preparing it for later being sown)
- 1253, Miguel Romaní (ed.), Colección diplomática de Santa María de Oseira, p. 662:
- vendo totis montis (quoos) vos britastis et ficarum pur britar, et os novos qui inde levastis
- I sell to you all the lands that you broke up and those that are still pending, and the new products that you have already taken away
- vendo totis montis (quoos) vos britastis et ficarum pur britar, et os novos qui inde levastis
- 1999, Anxo Angueira, Pensa Nao, Vigo: Xerais:
- Agora queren campías, britan montes para prados
- Now they want grassland, and they break up the lands into prairies
- Agora queren campías, britan montes para prados
- 1253, Miguel Romaní (ed.), Colección diplomática de Santa María de Oseira, p. 662:
- to furrow
- (dated) to brit, destroy, crush
- 1262, Clarinda de Azevedo Maia (ed.)História do galego-português. Coimbra: I.N.I.C., p. 45.
- aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus
- So if anyone, from our side or from another, would come to break or contradict this our selling, which is voluntarily done, they shall be damned by God
- aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus
- 1455, Ferro Couselo, X. (ed.) A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 303:
- destroiron moytas casas et birtaron moytas tellas, cangos et ripias
- they destroyed many houses and britted many roof tiles, rafters and laths
- destroiron moytas casas et birtaron moytas tellas, cangos et ripias
- 1262, Clarinda de Azevedo Maia (ed.)História do galego-português. Coimbra: I.N.I.C., p. 45.
Conjugation
Conjugation of britar
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | britar | |||||
personal | britar | britares | britar | britarmos | britardes | britaren |
Gerund | ||||||
britando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | britado | britados | ||||
feminine | britada | britadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | brito | britas | brita | britamos | britades | britan |
imperfect | britaba | britabas | britaba | britabamos | britabades | britaban |
preterite | britei | britaches | britou | britamos | britastes | britaron |
pluperfect | britara | britaras | britara | britaramos | britarades | britaran |
future | britarei | britarás | britará | britaremos | britaredes | britarán |
conditional | britaría | britarías | britaría | britariamos | britariades | britarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | brite | brites | brite | britemos | britedes | briten |
preterite | britase | britases | britase | britásemos | britásedes | britasen |
future | britar | britares | britar | britarmos | britardes | britaren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | brita | brite | britemos | britade | briten |
negative | – | brites | brite | britemos | britedes | briten |
References
- “britar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “britar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “britar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “britar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “brita” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Ernst Gamillscheg (1934, 1935, 1936). Romania Germanica. Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreiches. Berlin, Boston: De Gruyter. Retrieved 12 Jul. 2018, from https://www.degruyter.com/view/serial/16803, vol 3, page 209.
- Pensado, José Luis; Messner, Dieter (2003), “britar”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7), A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.
Norwegian Nynorsk
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Portuguese britar, from Old English brittian, or from Gothic or Suevic.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /bɾiˈta(ʁ)/ [bɾiˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /bɾiˈta(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /bɾiˈta(ʁ)/ [bɾiˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /bɾiˈta(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /bɾiˈtaɾ/
Verb
britar (first-person singular present brito, first-person singular preterite britei, past participle britado)
Conjugation
Conjugation of britar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
Derived terms
- brita
- britadeira
- britado
- britador
- britagem
- britamento
- brita-ossos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.