afogar
Asturian
Pronunciation
- IPA(key): /afoˈɡaɾ/, [a.foˈɣ̞aɾ]
Conjugation
Conjugation of afogar
infinitive | afogar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | afogando | ||||||
past participle | m afogáu, f afogada, n afogao, m pl afogaos, f pl afogaes | ||||||
person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
indicative | present | afuego | afuegues | afuega | afogamos | afogáis | afueguen |
imperfect | afogaba | afogabes | afogaba | afogábemos, afogábamos | afogabeis, afogabais | afogaben | |
preterite | afogué | afogasti, afoguesti | afogó | afoguemos | afogastis, afoguestis | afogaron | |
pluperfect | afogare, afogara | afogares, afogaras | afogare, afogara | afogáremos, afogáramos | afogareis, afogarais | afogaren, afogaran | |
future | afogaré | afogarás | afogará | afogaremos | afogaréis | afogarán | |
conditional | afogaría | afogaríes | afogaría | afogaríemos, afogaríamos | afogaríeis, afogaríais | afogaríen | |
subjunctive | present | afuegue | afuegues, afuegas | afuegue | afoguemos | afoguéis | afueguen, afuegan |
imperfect | afogare, afogara | afogares, afogaras | afogare, afogara | afogáremos, afogáramos | afogareis, afogarais | afogaren, afogaran | |
imperative | — | afuega | — | — | afogái | — |
Catalan
Alternative forms
Pronunciation
Verb
afogar (first-person singular present afogo, past participle afogat)
- (transitive) to set on fire
- Synonyms: abrusar, calar
Verb
afogar (first-person singular present afogo, past participle afogat)
Synonyms
Conjugation
Conjugation of afogar (first conjugation)
infinitive | afogar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | afogant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | afogat | afogada | |||||
plural | afogats | afogades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afogo | afogues | afoga | afoguem | afogueu | afoguen | |
imperfect | afogava | afogaves | afogava | afogàvem | afogàveu | afogaven | |
future | afogaré | afogaràs | afogarà | afogarem | afogareu | afogaran | |
preterite | afoguí | afogares | afogà | afogàrem | afogàreu | afogaren | |
conditional | afogaria | afogaries | afogaria | afogaríem | afogaríeu | afogarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afogui | afoguis | afogui | afoguem | afogueu | afoguin | |
imperfect | afogués | afoguessis | afogués | afoguéssim | afoguéssiu | afoguessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | afoga | afogui | afoguem | afogueu | afoguin |
Further reading
- “afogar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese, from Vulgar Latin affōcāre, from Latin offōcāre, present active infinitive of offōcō. Compare Spanish ahogar.
Pronunciation
- IPA(key): /afoˈɣaɾ/
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to drown
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to choke
- Synonym: atragoar
- (transitive) to drown
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 519:
- Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar
- And that night it was such a large rain, and such a large thunderstorm, and such a large deluge that they could have drowned
- Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 519:
Conjugation
- Note: afog- are changed to afogu- before front vowels (e).
Conjugation of afogar
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | afogar | |||||
personal | afogar | afogares | afogar | afogarmos | afogardes | afogaren |
Gerund | ||||||
afogando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | afogado | afogados | ||||
feminine | afogada | afogadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | afogo | afogas | afoga | afogamos | afogades | afogan |
imperfect | afogaba | afogabas | afogaba | afogabamos | afogabades | afogaban |
preterite | afoguei | afogaches | afogou | afogamos | afogastes | afogaron |
pluperfect | afogara | afogaras | afogara | afogaramos | afogarades | afogaran |
future | afogarei | afogarás | afogará | afogaremos | afogaredes | afogarán |
conditional | afogaría | afogarías | afogaría | afogariamos | afogariades | afogarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | afogue | afogues | afogue | afoguemos | afoguedes | afoguen |
preterite | afogase | afogases | afogase | afogásemos | afogásedes | afogasen |
future | afogar | afogares | afogar | afogarmos | afogardes | afogaren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | afoga | afogue | afoguemos | afogade | afoguen |
negative | – | afogues | afogue | afoguemos | afoguedes | afoguen |
Related terms
References
- “afogar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “afog” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “afogar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “afogar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “afogar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Occitan
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese afogar, from Vulgar Latin affōcāre, from Latin offōcāre. Doublet of ofegar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.foˈɡa(ʁ)/ [a.foˈɡa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.foˈɡa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.foˈɡa(ʁ)/ [a.foˈɡa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.foˈɡa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.fuˈɡaɾ/ [ɐ.fuˈɣaɾ]
- Hyphenation: a‧fo‧gar
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (takes a reflexive pronoun) to drown (die or nearly die by staying underwater)
- Quase me afoguei na piscina. ― I almost drowned in the pool.
- (takes a reflexive pronoun) to choke (have something blocking one’s airway)
- Minha avó se afogou com um osso. ― My grandmother choked on a bone.
- (transitive) to drown (kill or try to kill someone by keeping them underwater)
- Uns rapazes tentaram me afogar na praia. ― Some boys tried to drown me at the beach.
- (figurative, transitive) to hold back (an expression or speech)
- Procure afogar o sorriso no funeral. ― Try to hold back your smile in the funeral.
- (automotive, transitive) to choke (activate a vehicle’s choke valve)
- Se o carro não ligar, afogue o motor. ― If the car doesn’t turn on, choke the motor.
- (figurative, takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with em) to drink (an alcoholic beverage) heavily
- Queria me afogar em vodka. ― I wanted to drown in vodka.
- (figurative, transitive) to hold back; to contain (prevent from growing)
- O governo conseguiu afogar a revolução. ― The government was able to hold back the revolution.
- inflection of afogar:
- first/third-person singular future subjunctive
- first/third-person singular personal infinitive
Conjugation
Conjugation of afogar (g-gu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
Derived terms
Related terms
Further reading
- “afogar” in iDicionário Aulete.
- “afogar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “afogar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- “afogar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “afogar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.