Intsik beho
Tagalog
Alternative forms
- Intsik viejo
Etymology
From the phrase, Intsik beho, tulo laway (“Old/decrepit, saliva-dripping Chinese!”), where Intsik (“Chinese”) + beho (“old; decrepit”).
Literally "Old/decrepit Chinese!". Likely used during the late 1800s in the Late Spanish Colonial Era in the Philippines, when opium dens were rampant and many overseas Chinese migrants who partook of opium were frequently left decrepit and dripping of saliva.
Interjection
Usage notes
- Usage is usually particularly offensive or provocative as a derogatory ethnic slur from its crude or pejorative connotations in the past, especially to Chinese Filipinos.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.