rebolar

Galician

Alternative forms

Etymology

Probably from re- + bola (ball) + -ar.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [reβoˈlaɾ]

Verb

rebolar (first-person singular present rebolo, first-person singular preterite rebolei, past participle rebolado)

  1. (transitive) to throw rolling down
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to roll
    Synonyms: rodar, rolar
  3. (transitive) to throw, shoot (specially, a long object which is made to turn over its axis)
    • 1838, Florencio Pol, Espello de Diputados:
      No medio da cantarela
      á rapaza é chanceeira,
      e o arrechegarme á ela
      arrebolame á monteira.
      In the middle of the song,
      the girl is fond of jokes,
      and as I got near
      she threw away my cap
    Synonym: tirar
  4. (transitive) to skim (a container with a rebolo)
    Synonym: rasar

Conjugation

Derived terms

  • rebola (levelling rod, strickle)
  • rebolada (shot, throw)
  • reboladizo (throwing)
  • rebolo (levelling rod, strickle)

References

  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “bola”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Verb

rebolar (first-person singular present rebolo, first-person singular preterite rebolei, past participle rebolado)

  1. to roll (like a ball)
  2. to grind, to twerk (wiggle one's hips)

Conjugation

Derived terms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.