rachar
Galician
Etymology
From an older *reachar, from acha (“splinter”), from Late Latin ascla, from Latin assula. Cognate with Portuguese rachar and related to Catalan asclar.
Pronunciation
- IPA(key): /raˈt͡ʃaɾ/
Verb
rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)
Conjugation
Conjugation of rachar
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | rachar | |||||
personal | rachar | rachares | rachar | racharmos | rachardes | racharen |
Gerund | ||||||
rachando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | rachado | rachados | ||||
feminine | rachada | rachadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | racho | rachas | racha | rachamos | rachades | rachan |
imperfect | rachaba | rachabas | rachaba | rachabamos | rachabades | rachaban |
preterite | rachei | rachaches | rachou | rachamos | rachastes | racharon |
pluperfect | rachara | racharas | rachara | racharamos | racharades | racharan |
future | racharei | racharás | rachará | racharemos | racharedes | racharán |
conditional | racharía | racharías | racharía | rachariamos | rachariades | racharían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | rache | raches | rache | rachemos | rachedes | rachen |
preterite | rachase | rachases | rachase | rachásemos | rachásedes | rachasen |
future | rachar | rachares | rachar | racharmos | rachardes | racharen |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | racha | rache | rachemos | rachade | rachen |
negative | – | raches | rache | rachemos | rachedes | rachen |
References
- “rachar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rachar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rachar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese *reachar, from dialectal Ibero-Romance *acha (“to chip, to crack”), from Late Latin ascla, from Latin assula. Related to Catalan asclar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁaˈʃa(ʁ)/ [haˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁaˈʃa(ɾ)/ [haˈʃa(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁaˈʃa(ʁ)/ [χaˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁaˈʃa(ɻ)/ [haˈʃa(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɐˈʃaɾ/
- Hyphenation: ra‧char
Verb
rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)
Conjugation
Conjugation of rachar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.