feo
See also: fẽo
Asturian
Catalan
Usage notes
Often regarded "inadmissible" and not part of the literary language.
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfeo]
- Audio:
(file) - Rhymes: -eo
- Hyphenation: fe‧o
Irish
Alternative forms
- feochan
Noun
feo m (genitive singular as substantive feo, genitive as verbal noun feoite)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
feo | fheo | bhfeo |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Galician
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfeo̝]
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese feo, from Latin foedus (“hideous”).
Adjective
feo m (feminine singular fea, masculine plural feos, feminine plural feas)
- ugly
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 227:
- quen foy couardo ou quen ardido, ou foy mao ou bõo, ou quen foy uilão ou paação, ou feo ou aposto, ou arrizado ou flaco, ou barnesco ou escasso, ou mãsso ou sañudo
- who was coward or who was hardy, or who was bad or good, or who was villein or palatial, or ugly or handsome, or vigorous or feeble, or generous or niggardly, or gentle or wicked
- quen foy couardo ou quen ardido, ou foy mao ou bõo, ou quen foy uilão ou paação, ou feo ou aposto, ou arrizado ou flaco, ou barnesco ou escasso, ou mãsso ou sañudo
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 227:
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Old Galician and Old Portuguese fẽo, from Latin faenum (“hay”). Cognate with Portuguese feno, Spanish heno.
Noun
feo m (plural feos)
- hay
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
- Item. The foal must eat hay, straw, grass, barley, oat, spelt —that is, melga— and things that are similar to these, which are naturally for them to eat
- Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- beachgrass
Derived terms
- feal
- Feal
- Feais
- Feáns
- Feás
- Fial
- Fiosa
Further reading
- “feo” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References
- “feo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “feo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “feo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “feo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “feo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish
Etymology
From Latin foedus (“hideous”). Cognate with Portuguese feio.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfeo/ [ˈfe.o]
Audio (Colombia) (file) - Rhymes: -eo
- Syllabification: fe‧o
Derived terms
- feo del baile, fea del baile (“wallflower, shrinking violet”)
- afear
- feamente
- bailar con la más fea
- feo, fuerte, y formal
- hacer un feo
- más feo que Carracuca
- más feo que pegar a un padre
- más feo que Picio
- patito feo
- sexo feo
Related terms
Further reading
- “feo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.