fajar

Indonesian

Etymology

From Malay fajar, from Classical Malay fajar, from Arabic فَجْر (fajr).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfad͡ʒar/
  • Rhymes: -d͡ʒar, -ar, -r
  • Hyphenation: fa‧jar

Noun

fajar (first-person possessive fajarku, second-person possessive fajarmu, third-person possessive fajarnya)

  1. dawn: the morning twilight period immediately before sunrise.
  2. daybreak: The morning twilight immediately before sunrise.

Alternative forms

  • fadjar (pre-1967)

Derived terms

  • fajar kizib
  • fajar menyingsing
  • fajar sadik
  • fajar senja
  • fajar senja astronomi
  • fajar senja nyata
  • fajar sidik

References

  1. Erwina Burhanuddin; Abdul Gaffar Ruskhan; R.B. Chrismanto (1993) Penelitian kosakata bahasa Arab dalam bahasa Indonesia [Research on Arabic vocabulary in Indonesian], Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, OCLC 29420936

Further reading


Malay

Etymology

From Arabic فَجْر (fajr).

Pronunciation

  • (file)

Noun

fajar (Jawi spelling فجر, plural fajar-fajar, informal 1st possessive fajarku, 2nd possessive fajarmu, 3rd possessive fajarnya)

  1. dawn

Further reading


Spanish

Etymology

Borrowed from Aragonese faxar, itself from Late Latin fasciāre, present active infinitive of fasciō, from Latin fascia.

Verb

fajar (first-person singular present fajo, first-person singular preterite fajé, past participle fajado)

  1. to wrap
    Synonym: envolver
  2. (Latin America) to smack, thwack, pummel (hit)
  3. (reflexive, Canary Islands, Caribbean) to fight

Conjugation

Further reading


Wolof

Etymology

From Arabic فَجْر (fajr).

Noun

fajar (definite form fajar ji)

  1. dawn
  2. (Islam) fajr (dawn prayer)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.