doito
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese doito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ductus. Cognate with Spanish ducho.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdojtʊ]
Adjective
doito m (feminine singular doita, masculine plural doitos, feminine plural doitas)
- (archaic) experienced; used to
- Murmuray murmuradores, que sempre o habedes doyto; murmurade dos casados, que dos solteyros no he moyto (folk song, 18th century)
- Gossip gossipers, as you are used to; gossip about the married ones, not much to gossip about bachelors
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Dime algùnha còusa dòce
- como habes doito, é catá,
- que si así no no fazèdes,
- me escatìmo, é velo hàs.
- Ven sabedes, vaiche bòa!
- como estas cousas se fàn,
- è madia tendes, senon
- eu êime de encabuxar.
- Tell me something sweet
- As you are used to, but beware,
- if you don't do it like that
- I'll take offence, you'll see.
- You know well, it could not be otherwise!
- how these things are done,
- no doubt about it or else
- I'll get angry.
- Synonym: afeito
References
- “doito” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “doito” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “doito” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “doito” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.