coricare
Italian
Etymology
Inherited from Latin collocāre (“set in place”). The Italian variant colcare reflects the original form, showing loss of the second Latin /ŏ/ and concomitant degemination of coda /ll/. Next there arose corcare, reflecting the coda /l/ > /r/ rhotacism characteristic of western and central-northern Tuscany. Finally, an epenthetic /i/ was inserted to form coricare. Doublet of collocare, which was borrowed from Latin.
Pronunciation
- IPA(key): /ko.riˈka.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: co‧ri‧cà‧re
Verb
coricàre (first-person singular present còrico or córico[1], first-person singular past historic coricài, past participle coricàto, auxiliary avére)
- (transitive) to put to bed
- (transitive) to lay down
Conjugation
Conjugation of coricàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Related terms
References
- corico in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
- coricare in sapere.it – De Agostini Editore
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.