concernir

Galician

Etymology

Borrowed from Medieval Latin concernō, concernere (I distinguish, have respect to), from Latin concernō (I mix, sift, or mingle together, as in a sieve), combined form of con- + cernō (distinguish).

Verb

concernir (first-person singular present concirne, first-person singular preterite concernín, past participle concernido)

  1. (transitive) to concern (to be of competence, responsibility, accountability or interest to)

Conjugation

Note: this verb is not used in the first and second person.


Portuguese

Etymology

Borrowed from Medieval Latin concernere (to distinguish, to have respect to), from Latin concernō (to mix, sift, or mingle together, as in a sieve), combined form of con- + cernō (distinguish).

Verb

concernir (first-person singular present concerno, first-person singular preterite concerni, past participle concernido)

  1. (transitive) to concern (to be of importance to)
    Synonyms: ter a ver com, dizer respeito

Conjugation


Spanish

Etymology

Borrowed from Medieval Latin concernō, concernere (I distinguish, have respect to), from Latin concernō (to mix, sift, or mingle together, as in a sieve), combined form of con- + cernō (distinguish).

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /konθeɾˈniɾ/ [kõn̟.θeɾˈniɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /konseɾˈniɾ/ [kõn.seɾˈniɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: con‧cer‧nir

Verb

concernir (third-person only, third-person singular present concierne, third-person singular preterite concernió, past participle concernido)

  1. to concern

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.