cola
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈkəʊ.lə/
- (General American) IPA(key): /ˈkoʊlə/
- Rhymes: -əʊlə
Etymology 1
From a Niger-Congo language, compare Temne kola, Mandinka kola. The beverage "Coca-Cola" was what made the term widely known, and popularized the spelling with c instead of k.
Alternative forms
- (the plant or nut): kola
Noun
cola (countable and uncountable, plural colas)
Derived terms
Descendants
- → Korean: 콜라 (kolla)
Translations
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also
Etymology 2
See colon.
Noun
cola
- (dated) plural of colon
- 2008, Alexandre Allauzen, Review of “Mathematical Linguistics” by Andras Kornai
- In this part, the author presents a prosodic hierarchy describing syllables, moras, feet, cola and a typology for words and stress.
- 2008, Alexandre Allauzen, Review of “Mathematical Linguistics” by Andras Kornai
Adai
Asturian
Etymology
From a contraction of the preposition con (“with”) + feminine singular article la (“the”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkola/, [ˈko.la]
Catalan
Etymology 1
From Vulgar Latin colla, from Ancient Greek κόλλα (kólla, “glue”). Compare French colle, Spanish and Portuguese cola, Italian colla.
Etymology 2
From a Niger-Congo language, compare Temne kola, Mandinka kola.
Dutch
Etymology
Borrowed from English cola, from the fizzy drink Coca Cola; the second part was named after the kola nuts that are used as an ingredient.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkoː.laː/
Audio (file) - Hyphenation: co‧la
- Rhymes: -oːlaː
Fijian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈðola/
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkolɑ/, [ˈko̞lɑ]
Declension
Inflection of cola (Kotus type 10/koira, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | cola | colat | |
genitive | colan | colien | |
partitive | colaa | colia | |
illative | colaan | coliin | |
singular | plural | ||
nominative | cola | colat | |
accusative | nom. | cola | colat |
gen. | colan | ||
genitive | colan | colien colainrare | |
partitive | colaa | colia | |
inessive | colassa | colissa | |
elative | colasta | colista | |
illative | colaan | coliin | |
adessive | colalla | colilla | |
ablative | colalta | colilta | |
allative | colalle | colille | |
essive | colana | colina | |
translative | colaksi | coliksi | |
instructive | — | colin | |
abessive | colatta | colitta | |
comitative | — | colineen |
Possessive forms of cola (type koira) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | colani | colamme |
2nd person | colasi | colanne |
3rd person | colansa |
French
Pronunciation
Audio (file)
Further reading
- “cola”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology 1
From Vulgar Latin colla, from Ancient Greek κόλλα (kólla, “glue”). Compare Spanish cola, French colle, Italian colla.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔla̝/
Noun
cola f (plural colas)
- glue
- 1433, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 493:
- yten hordenamos e por ben temos que ningún, nen alguos oficiaas que labrar contas ou fezer labrar ou vender de azabache, que non seja ousado de soldar, nen juntar peça nenhua, conben a saver, ymagen de santiago, nen crucifixo, nen conchas, nen contas, nen sortellas, nen outra pesa nenhua que seja quebrada con betume, nen con cola, nen con solda, nen quon outra cousa
- item, we order and pleases us that no one, neither some officials who carve beans or order to carve or sell jet, should dare to solder not joint any piece, that is: neither image of Saint James, nor crucifix, nor shells, nor beans, nor rings, nor any other broken thing, with bitumen, nor glue, nor solder, nor with any other thing
- yten hordenamos e por ben temos que ningún, nen alguos oficiaas que labrar contas ou fezer labrar ou vender de azabache, que non seja ousado de soldar, nen juntar peça nenhua, conben a saver, ymagen de santiago, nen crucifixo, nen conchas, nen contas, nen sortellas, nen outra pesa nenhua que seja quebrada con betume, nen con cola, nen con solda, nen quon outra cousa
- 1433, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 493:
- adhesive
Etymology 2
From Vulgar Latin coda, from Latin cauda. Doublet of cúa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔla̝/
Noun
cola f (plural colas)
- tail
- c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 134:
- desla çintura arriba cõmo fegura de omẽ, et dende ajuso cõmo de peyxe cõ escamas et sua cola
- from the waist upwards as the figure of a man, and from them down as that of a fish, with scales and its tail
- desla çintura arriba cõmo fegura de omẽ, et dende ajuso cõmo de peyxe cõ escamas et sua cola
- Synonym: rabo
- c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 134:
- train (elongated back portion of a dress)
- c1885, Jenaro Mariñas, A Moda:
- Pois señor, eu paso pola calle e vou de présa: tripo unha cola dunha señorita; eu caio, ela cai; o pai que vai con ela, dáme de paus co bastón; un meu compañeiro, que tampouco pode ver esas modas, sai na miña defensa; eu levántome e axúdolle; a nena dá gritos; os serenos acoden; nós non lle facemos caso; a xente vén correndo a ve-lo que pasa, repítese entre ela o que a min xa me pasou; caien uns enriba doutros, e hai confusión, e aies, e berros, e paresce que toda aquela calle está chea de demos que andan arrincando as lousas pra irse pró inferno. Resultado: un escadrón de caballería sai a despexar a calle, e nos vamos direitos á prevención.
- "Well, then I'm walking down the street in a hurry: I trip on a young lady's train; I fall, she falls; her father, which is by her side, strikes me some blows with his canes; a companion of mine, who also can't stand these fashions, comes to defend me; I stand up and help him; the girl shouts; the guards come; we don't acknowledge them; people come at the run to see what's going on, and it happens to them what has happened to me; they fall ones on top of the others, and there is confusion and laments and shouts, and it seems that the street is full with demons who are pulling out the flagstones to get to hell. Result: a cavalry squadron comes to clear the street, and we go direct to jail."
- Pois señor, eu paso pola calle e vou de présa: tripo unha cola dunha señorita; eu caio, ela cai; o pai que vai con ela, dáme de paus co bastón; un meu compañeiro, que tampouco pode ver esas modas, sai na miña defensa; eu levántome e axúdolle; a nena dá gritos; os serenos acoden; nós non lle facemos caso; a xente vén correndo a ve-lo que pasa, repítese entre ela o que a min xa me pasou; caien uns enriba doutros, e hai confusión, e aies, e berros, e paresce que toda aquela calle está chea de demos que andan arrincando as lousas pra irse pró inferno. Resultado: un escadrón de caballería sai a despexar a calle, e nos vamos direitos á prevención.
- c1885, Jenaro Mariñas, A Moda:
- queue
- Synonym: fila
Etymology 3
Ultimately from a Niger-Congo language, or from Sudanese.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔla̝/
References
- “cola” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cola” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cola” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈko.la/
- Rhymes: -ola
- Hyphenation: có‧la
Latin
References
- cola in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Pali
Alternative forms
Declension
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | colo | colā |
Accusative (second) | colaṃ | cole |
Instrumental (third) | colena | colehi or colebhi |
Dative (fourth) | colassa or colāya or colatthaṃ | colānaṃ |
Ablative (fifth) | colasmā or colamhā or colā | colehi or colebhi |
Genitive (sixth) | colassa | colānaṃ |
Locative (seventh) | colasmiṃ or colamhi or cole | colesu |
Vocative (calling) | cola | colā |
References
- Pali Text Society (1921-1925), “cola”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
- Maung Tin (1920), The Student's Pali-English Dictionary, Rangoon: British Burma Press.
Polish
Alternative forms
Etymology
Borrowed from English cola, from a Niger-Congo language. Genericized trademark.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔ.la/
Audio (file) - Rhymes: -ɔla
- Syllabification: co‧la
Noun
cola f
Declension
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔ.lɐ/
- Hyphenation: co‧la
Etymology 1
From Vulgar Latin colla, from Ancient Greek κόλλα (kólla, “glue”). Compare Spanish cola, French colle, Italian colla.
Etymology 2
From Vulgar Latin coda, from Latin cauda. Doublet of cauda, a borrowing.
Noun
cola f (plural colas)
Etymology 3
From a Niger-Congo language, or from Sudanese.
Related terms
Verb
cola
- inflection of colar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) cola | colaul | (niște) cola | colai |
genitive/dative | (unui) cola | colaului | (unor) cola | colalor |
vocative | colaule | colalor |
Spanish


Pronunciation
- IPA(key): /ˈkola/ [ˈko.la]
- Rhymes: -ola
- Syllabification: co‧la
Etymology 1
From Vulgar Latin coda, from Latin cauda, or from its diminutive caudula. Cognate to French queue and Italian coda.
Noun
cola f (plural colas)
- (anatomy) tail
- Synonym: rabo
- line (US), queue (UK)
- Synonym: fila
- (aviation) empennage, aircraft tail
- (clothing) train (long back section of a gown)
- (astronomy) coma (a comet's tail)
- Synonym: coma
- (computing, informatics) queue
- (slightly vulgar) ass, the buttocks
- (slightly vulgar) the penis
- (Chile, LGBT, sometimes pejorative) gayboy, homo
- Synonym: colihue
Derived terms
Etymology 2
From Vulgar Latin colla, from Ancient Greek κόλλα (kólla). Cognate to Portuguese cola, Italian colla, French colle.
Usage notes
This kind of glue cola refers to the natural paste kind made from horse hooves or other animal body parts only, not the synthetic kind.
Derived terms
- cola fría
- no pegar ni con cola
Etymology 3
From a Niger-Congo language.
Derived terms
- (nut): bebida de cola
- (nut): sabor cola
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cola
- inflection of colar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “cola”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Vietnamese
Xhosa
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Inflection
This verb needs an inflection-table template.