chorar
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese chorar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin plōrāre (“to lament”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃoˈɾaɾ/
Verb
chorar (first-person singular present choro, first-person singular preterite chorei, past participle chorado)
Conjugation
Conjugation of chorar
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | chorar | |||||
personal | chorar | chorares | chorar | chorarmos | chorardes | choraren |
Gerund | ||||||
chorando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | chorado | chorados | ||||
feminine | chorada | choradas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | choro | choras | chora | choramos | chorades | choran |
imperfect | choraba | chorabas | choraba | chorabamos | chorabades | choraban |
preterite | chorei | choraches | chorou | choramos | chorastes | choraron |
pluperfect | chorara | choraras | chorara | choraramos | chorarades | choraran |
future | chorarei | chorarás | chorará | choraremos | choraredes | chorarán |
conditional | choraría | chorarías | choraría | chorariamos | chorariades | chorarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | chore | chores | chore | choremos | choredes | choren |
preterite | chorase | chorases | chorase | chorásemos | chorásedes | chorasen |
future | chorar | chorares | chorar | chorarmos | chorardes | choraren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | chora | chore | choremos | chorade | choren |
negative | – | chores | chore | choremos | choredes | choren |
Derived terms
References
- “chorar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “chorar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “chorar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “chorar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chorar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃo.ˈɾaɾ/
Verb
chorar
- to cry; to weep
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 7 (facsimile):
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
- This one is about how Holy Mary acquitted the pregnant abbess who had fallen asleep crying in front of her altar.
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
-
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese chorar, from Latin plōrāre (“to lament”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʃoˈɾa(ʁ)/ [ʃoˈɾa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʃoˈɾa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃoˈɾa(ʁ)/ [ʃoˈɾa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʃoˈɾa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ʃuˈɾaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃu.ˈɾaɾ/
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: cho‧rar
Verb
chorar (first-person singular present choro, first-person singular preterite chorei, past participle chorado)
- (intransitive) to cry; to weep (to shed tears from the eyes)
- Ela passou a noite chorando por causa da morte do pai. ― She spent the night crying because of her father’s death.
- (transitive) to cry (to shed a given substance, or number of tears, from the eyes)
- O Vaticano investigou o santo que chorava sangue. ― The Vatican investigated the saint who was crying blood.
- (transitive or intransitive, by extension) to exude; to seep; to ooze
- (colloquial, intransitive, or transitive with que) to whine (to make petty complaints)
- Nós choramos que não tínhamos dinheiro, mas eles não se importaram. ― We whined that we didn’t have money, but they didn’t care.
- (transitive or intransitive, by extension, Brazil) to haggle (to argue for a better deal)
- Chorei, chorei, até que o vendedor baixou o preço. ― I haggled and haggled until the salesman lowered the price.
- Chore o preço até que o diminuam. ― Haggle for the price until they lower it.
- (sometimes figurative, transitive with por) to show empathy, especially by crying
- Não vou chorar pelos famintos. ― I won’t cry for the hungry.
- (intransitive, or transitive with por or with no preposition) to cry over (an adverse occurrence)
- Não adianta chorar o que aconteceu. ― There is no point in crying over what happened.
- (intransitive, Brazil, informal, sports, of a ball) to spend some time almost scoring
- A bola chorou por uns cinco segundos antes de cair na cesta. ― The ball circled the hoop for about five seconds before it went through.
- inflection of chorar:
- first/third-person singular future subjunctive
- first/third-person singular personal infinitive
Conjugation
Conjugation of chorar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
Descendants
Further reading
- “chorar” in iDicionário Aulete.
- “chorar” in Dicionário inFormal.
- “chorar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “chorar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- “chorar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “chorar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.