chamar

English

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Hindi चमार (camār)

Pronunciation

  • (UK) IPA(key): /tʃəˈmɑː/

Noun

chamar (plural chamars)

  1. A member of a Tribe who works in leather and Agriculture; a tanner or leather-worker.
    • 1888, Rudyard Kipling, ‘The Sending of Dana Da’, In Black and White, Folio Society 2005, page 419:
      It is not strictly a native patent, though chamars of the skin and hide castes can, if irritated, despatch a Sending which sits on the breast of their enemy by night and nearly kills him.

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese chamar, from Latin clāmāre, present active infinitive of clamō (cry out). Compare Spanish llamar.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃaˈmaɾ/

Verb

chamar (first-person singular present chamo, first-person singular preterite chamei, past participle chamado)

  1. to call; to refer to (by name)
    Chámome Alejandro e nacín en 1953"I am called Alejandro and was born in 1953"
  2. (transitive) to call, summon
    Quen chama?"Who's calling?"
  3. (transitive with por) to call, summon
    • 2016, Malandrómeda, Chegar e encher [song]:
      Cando voltei, cheguei e enchín,
      choran os problemas e chaman por min;
      non sei moi ben se hoxe vou ser quen
      de pasar de lado como se non fora comigo
      When I came back, and pulled it off at the first attempt [veni, vidi, vici]
      the troubles cry and call me;
      I'm not sure if today I'll be capable
      of passing by as if that's not me
    Chama por ela"Call her"
  4. to invoke
    Synonym: invocar
  5. (transitive) to goad; to steer, guide (the cattle, a yoke)
    Synonym: afalar
  6. first/third-person singular future subjunctive of chamar
  7. first/third-person singular personal infinitive of chamar

Conjugation

Derived terms

References

  • chamar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chamar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chamar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chamar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chamar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese chamar (call), from Latin clamāre, from Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout). Compare Spanish llamar. Doublet of clamar, a borrowing.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʃaˈma(ʁ)/ [ʃaˈma(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʃaˈma(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃaˈma(ʁ)/ [ʃaˈma(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʃaˈma(ɻ)/

  • (Brazil Nordestino) IPA(key): /ʃɐ.ˈma(h)/
  • (Northern Portugal) IPA(key): [ˈt͡ʃɐˈmaɾ], [ˈt͡ʃɐˈma.ɾɨ]
  • (file)
  • Hyphenation: cha‧mar

Verb

chamar (first-person singular present chamo, first-person singular preterite chamei, past participle chamado)

  1. (transitive) to call; to summon (to ask someone to come)
    Há uma partida amanhã, chamem seus amigos.
    There is a match tomorrow, call your friends.
    Synonyms: clamar, invocar, convocar
  2. (ditransitive, with the indirect object taking de) to call (to use as the name of)
    Os botânicos chamam aquele tipo de árvore de gimnosperma.
    Botanists call that type of tree a gymnosperm.
  3. (ditransitive, copulative with de for the second object) to call (to verbally ascribe someone a quality)
    chamaram-me de feio na escola.
    They called me ugly at school.
  4. (takes a reflexive pronoun, transitive) to be called (to have a specific name)
    Olá, chamo-me Pedro.
    Hi, I’m called Peter.
    Synonyms: nomear, denominar, designar

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:chamar.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.