botar a lingua a pacer
Galician
Etymology
Literally, to let the tongue go grazing.
Verb
- (idiomatic) to ramble; to talk nonsense; to talk too much
- 2006, Henry Miller, Trópico de cáncer, Editorial Galaxia (→ISBN), page 175:
- O xefe sabía de sobra que eu non poñía o máis mínimo interese cando el botaba a lingua a pacer. Con todo, polos motivos que fose, causáballe gozo arrincarme dos meus soños e encherme ata rebentar de datas e feitos históricos.
- Synonym: esbardallar
- 2006, Henry Miller, Trópico de cáncer, Editorial Galaxia (→ISBN), page 175:
References
- “botar a lingua a pacer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.