atafegar

Galician

Alternative forms

  • atafagar, atofegar

Etymology

Attested since circa 1750. Unknown. Coromines proposed a blend of afogar or ofegar and another term, while discarding any relation with Lombard stofegar.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [atafeˈɣaɾ]

Verb

atafegar (first-person singular present atafego, first-person singular preterite atafeguei, past participle atafegado)

  1. to suffocate (due to heat, effort, or excessive clothing)
    Synonyms: acorar, afogar, ofegar
  2. to extinguish; to dose
    Synonym: apagar
  3. (dated, cooking) to braise
    • c1750, anonymous, Galanteo de mozo e moza:
      De dous anos pra esta parte
      eu non sey, que Deño trago;
      pois non acouxo conmigo,
      tanto enpê, como deytado:
      Nin topo cousa â meu gusto,
      nin cheyro na comida acho;
      mais que sexan sopas de unto
      atafagadas no Asado.

Conjugation

  • Note: atafeg- are changed to atafegu- before front vowels (e).

References

  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “ahogar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.