abrazo

See also: abrazó

English

Etymology

Borrowed from Spanish abrazar (to embrace), from a + brazo (arm), from Latin bracchium.

Pronunciation

  • (US) IPA(key): /əˈbɹɑˌsoʊ/, /ɑˈbɹɑˌsoʊ/, /əˈbɹɑˌzoʊ/, /æˈbɹæ.θo/[1][2]

Noun

abrazo (plural abrazos)

  1. A Latin American embrace. [First attested in the early 20th century.][1]

References

  1. Lesley Brown, editor-in-chief; William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “abrazo”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 8.
  2. Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN), page 5

Galician

Noun

abrazo m (plural abrazos)

  1. hug, embrace

Spanish

Etymology

From abrazar.

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /aˈbɾaθo/ [aˈβ̞ɾa.θo]
  • IPA(key): (Latin America) /aˈbɾaso/ [aˈβ̞ɾa.so]
  • (file)
  • (Spain) Rhymes: -aθo
  • (Latin America) Rhymes: -aso
  • Syllabification: a‧bra‧zo
  • Homophone: (Latin America) abraso

Noun

abrazo m (plural abrazos)

  1. hug, embrace
    Synonyms: achuchón, estrujón

Derived terms

  • abracijo

Verb

abrazo

  1. first-person singular present indicative of abrazar

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.