هل
See also: ہل
Arabic
Etymology
Univerbation of هَـ (ha-, now interrogative أَ (ʾa)) + لـ (l-, affirmative particle, found as لَـ (la-, “truly”) and the exhortative لِـ (li-) the vowel of which disappears between فَـ (fa-) or وَ (wa) and a following verb).
Pronunciation
- IPA(key): /hal/
Particle
هَلْ • (hal)
- introduces a positive yes-no question
- Synonym: أَ (ʾa)
- indicates a suggestion
- indicates an exclusive disjunction with أَمْ (ʾam, “or”), as in alternative questions
- Synonym: أَ (ʾa)
- 13th-14th century CE, Taqī al-Dīn ʾAḥmad ibn Taymiyyah, مَجْمُوع الْفَتَاوَى [The Collection of Rulings], volume 11, Medina, Saudi Arabia: King Fahd Complex, published 2004, →ISBN, page 392–393:
- فَإِذَا أَرَادَ الْمُرِيدُ أَنَّ عُقُولَ الْعُقَلَاءِ لَمْ تَصِلْ إلَى مَعْرِفَةِ مِثْلِ هَذِهِ الْأُمُورِ فَهَذَا صَحِيحٌ وَأَمَّا إذَا أَرَادَ أَنَّ الْعُقَلَاءَ لَيْسَ عِنْدَهُمْ عِلْمٌ وَلَا يَقِينٌ بَلْ حَيْرَةٌ وَرَيْبٌ فَهَذَا بَاطِلٌ قَطْعًا. وَمَا ذُكِرَ عَنْ ذِي النُّونِ " فِي هَذَا الْبَابِ مَعَ أَنَّ ذَا النُّونِ قَدْ وَقَعَ مِنْهُ كَلَامٌ أَنْكَرَ عَلَيْهِ وَعَزَّرَهُ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ وَطَلَبَهُ الْمُتَوَكِّلُ إلَى بَغْدَادَ وَاتُّهِمَ بِالزَّنْدَقَةِ وَجَعَلَهُ النَّاسُ مَنْ الْفَلَاسِفَةِ فَمَا أَدْرِي هَلْ قَالَ هَذَا أَمْ لَا؟
- faʾiḏā ʾarāda l-murīdu ʾanna ʿuqūla l-ʿuqalāʾi lam taṣil ʾilā maʿrifati miṯli haḏihi l-ʾumūri fahaḏā ṣaḥīḥun waʾammā ʾiḏā ʾarāda ʾanna l-ʿuqalāʾa laysa ʿindahum ʿilmun walā yaqīnun bal ḥayratun waraybun fahaḏā bāṭilun qaṭʿan. wamā ḏukira ʿan ḏī n-nūni " fī haḏā l-bābi maʿa ʾanna ḏā n-nūni qad waqaʿa minhu kalāmun ʾankara ʿalayhi waʿazzarahu l-ḥāriṯu bnu miskīnin waṭalabahu l-mutawakkilu ʾilā baḡdāda wāttuhima bi-z-zandaqati wajaʿalahu n-nāsu man al-falāsifati famā ʾadrī hal qāla haḏā ʾam lā?
- If it is meant that the minds of right-minded men have not attained knowledge of such things, then yes, this is true. If, however, it is meant that not even right-minded men have knowledge of nor are certain about anything but are rather in doubt and perplexity, this is absolutely false, together with what Ḏū al-Nūn said on this matter. Ḏū al-Nūn himself, though, did say things for which he was reproached and chastised by al-Ḥāriṯ ibn Miskīn, and he was sent for by al-Mutawakkil and was charged with heresy and has been deemed to be among the Philosophers, and so I do not know whether he said this or not.
Usage notes
Cannot precede a negative sentence, a conditional sentence, or إِنَّ (ʾinna).
See also
- أَ (ʾa)
References
- Tropper, Josef (2003), “Sekundäres wortanlautendes Alif im Arabischen”, in Kogan, Leonid, editor, Studia Semitica (Orientalia: Papers of the Oriental Institute; III), Moscow, →ISBN, pages 200–201
Persian
Etymology 1
From Middle Persian ʾwl (ul, “up(wards)”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /hul/
- (Dari Persian) IPA(key): /hʊl/
- (Iranian Persian) IPA(key): /hol/
- (Tajik) IPA(key): /hul/
Derived terms
- هل دادن (hol dâdan, “to push”)
Etymology 2
From earlier هیل (hil), ultimately from Sanskrit एला (elā), borrowed from Proto-Dravidian *ēla.
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /hil/
- (Dari Persian) IPA(key): /hɪl/
- (Iranian Persian) IPA(key): /hel/
- (Tajik) IPA(key): /hil/
Descendants
References
- Hūšang Aʿlam (December 15, 1990), "Cardamom", Encyclopædia Iranica
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.