polvo
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italian polve, from Latin pulvis (“dust, powder”). Compare German Pulver (“powder”), French poudre (“powder”), English powder.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpolvo]
- Audio:
(file) - Rhymes: -olvo
- Hyphenation: pol‧vo
Ido
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpolvo/
Portuguese

polvo
Etymology
From Old Portuguese polbo, from Latin polypus (“octopus”), from Ancient Greek πολύπους (polúpous). Doublet of pólipo.
Cognate with Galician polbo, Spanish pulpo, Italian polpo, French poulpe, pieuvre.
Spanish
Etymology
From Old Spanish polvos (singular),[1] from Vulgar Latin *pulvus, neuter form derived from Classical Latin pulvis m, from Proto-Indo-European *pel- (“flour, dust”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpolbo/ [ˈpol.β̞o]
Audio (file) - Rhymes: -olbo
- Syllabification: pol‧vo
Noun
polvo m (plural polvos)
- dust (fine, dry particles of matter found in the air and covering the surface of objects)
- powder, dust (fine particles of a dry substance)
- (vulgar, colloquial) fuck, screw (sexual intercourse)
- 1994, José Ángel Mañas, chapter XIV, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 220:
- ¿Dónde están Pedro y su cerda? ( ) Han salido al jardín, seguro. ( ) Ven, Roberto, que vamos a ver un polvo en primer plano.
- (please add an English translation of this quote)
-
- (plural only) Lua error in Module:links/templates at line 151: The parameter "1" should not be a language code. polvos
Derived terms
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1985), “polvo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 599
Further reading
- “polvo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.