poco
Asturian
Italian
Etymology
From Latin paucus, from Proto-Italic *paukos, ultimately from Proto-Indo-European *peh₂ukos, derived from the root *peh₂w- (“few”, “little”). Compare French peu, Portuguese pouco, Spanish poco.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɔ.ko/
Audio (file) - Rhymes: -ɔko
- Hyphenation: pò‧co
Adverb
poco
- little, not much
- early 14th century, Dante, “Canto VII”, in Purgatorio, lines 64–66:
- Poco allungati c’eravam di lici,
quand’io m’accorsi che ’l monte era scemo,
a guisa che i vallon li sceman quici.- Little had we withdrawn us from that place, when I perceived the mount was hollowed out in fashion as the valleys here are hollowed.
-
- (followed by an adjective) little, not very, poorly
- (time) a little, a while, a short time
- a tra poco ― see you later
- early 14th century, Dante, “Canto VIII”, in Inferno, lines 58–60:
- Dopo ciò poco vid’io quello strazio
far di costui a le fangose genti,
che Dio ancor ne lodo e ne ringrazio.- A little after that, I saw such havoc made of him by the people of the mire, that still I praise and thank my God for it.
Determiner
poco (feminine poca, masculine plural pochi, feminine plural poche, superlative pochettino)
- little, not much
- early 14th century, Dante, “Canto XXIX”, in Inferno, lines 114–117:
- e quei, ch’avea vaghezza e senno poco,
volle ch’i’ li mostrassi l’arte; e solo
perch’ io nol feci Dedalo, mi fece
ardere a tal che l’avea per figliuolo.- And he who had conceit, but little wit, would have me show to him the art; and only because no Dædalus I made him, made me be burned by one who held him as his son.
-
- few, not many
- short, little (of time)
Noun
poco m (invariable)
- little
- Synonym: po'
- early 14th century, Dante, “Canto XIV”, in Inferno, lines 68–70:
- Quei fu l’un d’i sette regi
ch’assiser Tebe; ed ebbe e par ch’elli abbia
Dio in disdegno, e poco par che ’l pregi- One of the Seven Kings was he [Capaneus] who Thebes besieged, and held, and seems to hold God in disdain, and little seems to prize him
Pronoun
poco (feminine poca, masculine plural pochi, feminine plural poche) (indefinite)
- little, not much
- Antonym: molto
- early 14th century, Dante, “Canto I”, in Inferno, lines 4–7:
- Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant’è amara che poco è più morte- Oh! how hard a thing it is to say what was this forest savage, rough, and stern, which in the very thought renews the fear. So bitter is it, death is little more
- (in the plural) few, not many
- nearly, not long, short, little (time)
Derived terms
Spanish
Etymology
From Latin paucus, from Proto-Italic *paukos, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (“few, little”). Compare French peu, Italian poco, Portuguese pouco.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpoko/ [ˈpo.ko]
Audio (file) - Rhymes: -oko
- Syllabification: po‧co
Noun
poco m (plural pocos)
Derived terms
- al poco rato
- apocar
- a poco que
- a pocos pasos
- cara de pocos amigos
- de a poco
- de poca monta
- de pocas palabras
- en poco
- éramos pocos y parió la abuela
- mucho ruido y pocas nueces
- nunca mucho cuesta poco
- poca cosa
- pocazo
- poco a poco
- poco a poquito
- poco hecho
- poco o nada
- poquedad
- poquitín
- por lo poco que uno sabe
- por poco
- sobre poco más o menos
- un poco
superlatives
diminutives
Further reading
- “poco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.