phishing
See also: Phishing
English
Etymology
Respelling of fishing (“trying to find”). In Usenet newsgroups, cracker and pirate groups used variant spellings of phish and warez (i.e. wares) to evade scans and filters by mainstream servers policing the ARPAnet/Internet. Compare other respelling slang like phat and phreak.
Noun
phishing (uncountable)
- (computing) The malicious act of keeping a false website or sending a false e-mail with the intent of masquerading as a trustworthy entity in order to acquire sensitive information, such as usernames, passwords, and credit card details.
- The act of circumventing security with an alias.
Synonyms
Related terms
Translations
malicious act
|
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfiʃiŋ/, [ˈfiʃiŋ]
Declension
Inflection of phishing (Kotus type 5/risti, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | phishing | phishingit | |
genitive | phishingin | phishingien | |
partitive | phishingiä | phishingejä | |
illative | phishingiin | phishingeihin | |
singular | plural | ||
nominative | phishing | phishingit | |
accusative | nom. | phishing | phishingit |
gen. | phishingin | ||
genitive | phishingin | phishingien | |
partitive | phishingiä | phishingejä | |
inessive | phishingissä | phishingeissä | |
elative | phishingistä | phishingeistä | |
illative | phishingiin | phishingeihin | |
adessive | phishingillä | phishingeillä | |
ablative | phishingiltä | phishingeiltä | |
allative | phishingille | phishingeille | |
essive | phishinginä | phishingeinä | |
translative | phishingiksi | phishingeiksi | |
instructive | — | phishingein | |
abessive | phishingittä | phishingeittä | |
comitative | — | phishingeineen |
Possessive forms of phishing (type risti) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | phishingini | phishingimme |
2nd person | phishingisi | phishinginne |
3rd person | phishinginsä |
Portuguese
Noun
phishing m (uncountable)
- (computer security) phishing (the act of sending email that falsely claims to be from a legitimate organisation)
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfiʃin/ [ˈfi.ʃĩn]
- Rhymes: -iʃin
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.