frae
Irish
Etymology
From early modern double preposition fa ré (“along with”), from fa and ré (< Old Irish fri).[1][2] Compare fara (used in Munster) and froisin (“too, also”).
Pronunciation
- (Cois Fharraige) IPA(key): /fˠɾˠeː/
Usage notes
In Connacht dialects common in fraena chéile, frae chéile (“together”) instead of le chéile.
Inflection
Inflection of frae
Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | frum, friom | frum, friomsa |
2d person sing. | frat, friot | fratsa, friotsa |
3d sing. masc. | frois, freis | frois-sean, freis-sean |
3d sing. fem. | frae, fria, fréithe, froithi | friasa, fréithese, froithise |
1st person pl. | fruinn, frinn, froinn | fruinne, frinne, froinne |
2d person pl. | fraoib, froibh, fribh | fraoib, froibh, fribhse |
3d person pl. | frób, freo, freob | freosan, freobsan |
References
- T. F. O’Rahilly (1941), “Introduction”, in Desiderius, otherwise called Sgáthán an chrábhaidh, Dublin, page xxxvi
- Damian McManus (1994), “An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach”, in Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach, editors, Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig, Maigh Nuad, →ISBN, §10.2, page 434
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “faré, fare”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Tomás de Bhaldraithe, 1977, Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht, 2nd edition, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, section 306.
- Dinneen, Patrick S. (1927), “fré”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society – but note ‘many errors in Dinneen’s treatment of the word’[1]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.