fillo
Aragonese
Galician
Alternative forms
- filho (“Reintegrationist”)
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese fillo (“son”), from Latin fīlius (“son”), from Old Latin fīlios, from Proto-Indo-European *dʰeh₁y-li-os (“sucker”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfiʎo̝/
Noun
fillo m (plural fillos)
References
- “fillo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fillo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “fillo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fillo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fillo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
Borrowed from Ancient Greek φῠ́λλον (phúllon, “leaf”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfil.lo/
- Rhymes: -illo
- Hyphenation: fìl‧lo
Further reading
- fillo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Old Portuguese
Etymology
Inherited from Latin fīlius (“son”), from Old Latin fīlios, from Proto-Indo-European *dʰeh₁y-li-os (“sucker”). Cognate with Old Spanish fijo, Mozarabic פליו (flyw).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfi.ʎo/
Noun
fillo m (plural fillos, feminine filla, feminine plural fillas)
- son
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 4 (facsimile):
- Eſta e como Santa maria guardou ao fillo do judeu que non ardeſſe que ſeu padre deitara no forno.
- This one is [about] how Holy Mary protected the son of the Jew whose father had laid him in the furnace from being burnt.
- Eſta e como Santa maria guardou ao fillo do judeu que non ardeſſe que ſeu padre deitara no forno.
-
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.