escarapela
Galician
Etymology
Attested since 1808. Possibly from Spanish escarapela, perhaps from Portuguese escarpelar.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [eskɑɾaˈpɛlɐ]
Noun
escarapela m (plural escarapelas)
- cockade; insignia
- 1808, anonymous, Un labrador que foi sarxento:
- Salirán cando volvades,
- Para traervos en trunfo
- Con gaitas e con ferreñas,
- Todal as Mozas de rumbo.
- Veredes como se botan
- Todal as Vellas de bruzos
- Para darvos moitos bicos
- Por pés, por pernas, e muslos.
- Cada Escarapela vosa
- Dirán que val un escudo
- E para gardal a casa
- Tanto coma un bon trabuco.
- They'll come out on your return [from the war with the French]
- to bring you in triumph
- with bagpipes and jingles,
- all the girls along the way.
- You'll see how
- all the old ladies lie face down
- To give many kisses
- on your feet, legs and thighs.
- Each one of your cockades
- worths a shield/escudo, they'll say,
- and for guarding the house,
- as much as a blunderbuss
- 1808, anonymous, Un labrador que foi sarxento:
Related terms
References
- “escarapela” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “escarapela” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “escarapela” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “escarapela”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
Verb
escarapela
- inflection of escarapelar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “escarapela”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.