eddi

Sassarese

Etymology

From Latin illī, illae, masculine and feminine plural forms of ille, from Old Latin olle, ultimately from Proto-Indo-European *h₂el- (beyond; other).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈeɖɖi/

Pronoun

eddi m or f

  1. they
    • 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. ⅩⅦ [Chapter 17]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese, London, section 8, page 66:
      Eddi però alzendi l’occi, no vidisini a nisciunu, fora chi a Gesù solu.
      But they, looking up, did not see anyone, except for Jesus, alone.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Gabbiani [Seagulls]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 73:
      Eu la vidda l’ifrisu ed eddi l’unda ¶ aggranfendi lu pesciu.
      I graze life and they [graze] the wave, catching the fish.
  2. them
    • 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. ⅩⅩ [Chapter 20]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese, London, section 34, page 80:
      E Gesù mòbiddu a cumpassioni d’eddi, li tucchesi l’occi. E sùbbiddu vidisini, e lu sighisini.
      Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Gabbiani [Seagulls]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 73:
      Mi sentu cument’e eddi, ¶ in boru di cuntinu.
      I feel like them, continuously in flight.

See also

References

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.