brecha

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈbrɛ.xa/
  • Rhymes: -ɛxa
  • Syllabification: bre‧cha

Verb

brecha

  1. third-person singular present of brechać
    Synonym: bresze

Portuguese

Etymology

Borrowed from French brèche (gap),[1] from Frankish *breka (a breach, break).[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈbɾɛ.ʃɐ/

  • Hyphenation: bre‧cha

Noun

brecha f (plural brechas)

  1. breach, gap (opening allowing passage or entrance)
    Synonyms: abertura, fresta
  2. fissure
    Synonyms: fenda, fissura

References

  1. brecha” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  2. brecha” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.

Spanish

Etymology

From French brèche (gap), from Frankish *breka. Compare English breach.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈbɾet͡ʃa/ [ˈbɾe.t͡ʃa]
  • Rhymes: -etʃa
  • Syllabification: bre‧cha

Noun

brecha f (plural brechas)

  1. breach
    brecha de seguridadsecurity breach
  2. gap, divide, gulf, chasm
    • 2015 October 19, “Tribuna”, in El País:
      Estamos, pues, ante el riesgo de un círculo vicioso en el que la infrautilización de tecnologías digitales y la baja productividad se reforzarían mutuamente, ampliando la brecha económica con respecto a los países más avanzados y agravando las desigualdades sociales.
      (please add an English translation of this quote)
  3. rift, wedge
  4. break, breakthrough (change in circumstance or situation)
  5. gash (wound from a cut)
  6. impression
    abrir brecha
    to make an impression
    (literally, “to break through”)

Hyponyms

  • brecha digital (digital divide)
  • brecha de género (gender gap)
  • brecha de seguridad (security breach)

Derived terms

  • salvar la brecha (to bridge the gap), colmar la brecha

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.