bandar
English
Icelandic
Indonesian
Etymology
From Malay bandar (“harbour, port”), from Persian بندر (bandar, “port, harbour”).[1]
- The sense of bookmaker, croupier, and dealer is semantic loan from Javanese ꦧꦤ꧀ꦢꦂ (bandar).
- The sense of watercourse, ditch is semantic loan from Minangkabau banda.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈban.dar]
- Hyphenation: ban‧dar
Noun
bandar (plural bandar-bandar, first-person possessive bandarku, second-person possessive bandarmu, third-person possessive bandarnya)
Noun
bandar (plural bandar-bandar, first-person possessive bandarku, second-person possessive bandarmu, third-person possessive bandarnya)
- bookmaker, bookie: a person (or a business) who calculates odds and accepts bets.
- croupier, banker: the person who collects bets and pays out winnings at a gambling table.
- (usually in negative sense) dealer of something
- Synonyms: agen, dealer, distributor, pemasok, pengedar, penyalur, penyuplai, tauke
- bandar narkoba ― drug dealer
Derived terms
- membandar
- membandari
- membandarkan
- bandar buntut
Noun
bandar (plural bandar-bandar, first-person possessive bandarku, second-person possessive bandarmu, third-person possessive bandarnya)
Alternative forms
Derived terms
- bandaran
- berbandar
- membandarkan
- bandar air
- bandar sampah
Usage notes
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Brunei, Malaysia and Singapore usage can be seen in Malay bandar.
References
- Mohammad Khosh Haikal Azad (2018), “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation, page 117-144
Further reading
- “bandar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay
Noun
bandar (Jawi spelling باندر, plural bandar-bandar, informal 1st possessive bandarku, 2nd possessive bandarmu, 3rd possessive bandarnya)
Usage notes
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Indonesian usage can be seen in Indonesian bandar.
Derived terms
Descendants
- Indonesian: bandar
Further reading
- “bandar” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.