al passo
Italian
Etymology
Literally, “at pace”.
Prepositional phrase
- at pace; abreast
- 2020, Barack Obama, chapter 11, in Chicca Galli; Paolo Lucca; Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:
- La maggior parte degli americani... non aveva né il tempo né la disposizione d'animo per tenersi al passo con i dettagli del processo legislativo...
- Most Americans... didn't have the time or inclination to keep up with the details of the legislative process...
- (literally, “Most Americans... had neither the time nor the disposition of mind to keep themselves abreast with the details of the legislative process...”)
- tenersi al passo con ― to keep up with (literally, “to keep oneself abreast with”)
-
Derived terms
Anagrams
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.