Staat machen

German

Etymology

In this idiomatic expression the noun Staat has kept its obsolete sense of “assets, money used for household management”.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʃtaːt ˌmaxn̩]

Idiom

Staat machen

  1. to impress
    mit jemandem, etwas (nicht viel, keinen) Staat machen (können)
    (not much, not) to (be able to, can) impress with someone, something
    • 1894, Theodor Fontane, Meine Kinderjahre: Autobiographischer Roman, 1st edition, Berlin: F. Fontane & Co., page 18:
      Weil sie aber stark empfinden mochten, daß mit ihren nachweisbaren Ahnen, die bei den Fontane’s als Zinngießer, potiers d’etain, bei den Labrys als Strumpfwirker, faiseurs de bas, feststanden, nicht viel Staat zu machen sei, so ließen sie die amtlich geführte, kolonistische Stammtafel fallen und suchten statt dessen, auf gut Glück, nach vornehmen französischen Vetterschaften, also nach einem wirklichen oder eingebildeten Familienanhang, der, in der alten Heimath zurückgeblieben, sich mittlerweile zu Ruhm und Ansehn emporgearbeitet hatte.
      But since they would feel strongly that with their verifiable ancestors, who for the Fontane’s were certain to have been tin casters, potiers d’etain, for the Labrys hosiery knitters, faiseurs de bas, there was not much to impress, so they dropped the certified Colonist pedigrees and instead, at a venture, looked for a distinguished French cousinship, that is for a real or imaginary family attachment, which, left in the old homeland, had in the meantime worked its way up to fame and prestige.
    • 1935, Lion Feuchtwanger, Die Söhne: Roman, Berlin: Aufbau-Verlag, published 1991, page 430:
      Mit meinen eigenen Versen ist auch nicht viel Staat zu machen.
      There is not much to impress with my own verses.
    • 1936, Edzard Schaper, Die ſterbende Kirche: Roman, Leipzig: Inſel-Verlag, page 253:
      Sie war nicht hübſch nach landläufigem Begriff, aber für ſeine beginnende Schwärmerei doch ſchön genug; kein Mädchen, mit dem man Staat machen konnte vor ſeinen Kameraden, wie es all ſeine alten Mitſchüler mit irgendeiner Geſindewirtstochter rundum getan hatten, mit der Tochter des Fiſchhändlers oder des Apothekers, der ſie einen Ring auf dem Jahrmarkt kauften oder, wenns hoch kam, beim Uhrenjuden, – ſie war wirklich nicht hübſch, ſondern nur merkwürdig – und doch ſchön.
      She was not pretty in the general sense, but she was beautiful enough for his beginning fancy; no girl with whom one could impress in front of his comrades, as all his old classmates had done with some menials’ daughter, with the daughter of the fishmonger or the pharmacist, whom they bought a ring at the fair or, at the utmost, from the Jewish watchmaker, – she was really not pretty, just odd-looking – and yet beautiful.
    • 1966, Fritz Rudolf Fries, Der Weg nach Oobliadooh, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, page 40:
      Nur der Dirigent hatte einen Namen, der mit dem der Stadt zusammenging, und Staat machten beide Namen.
      Only the conductor had a name that matched the city‘s [name], and both names left a mark.
    • 1998, Ingo Schulze, Simple Storys: Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz, Berlin: Berlin-Verlag, →ISBN, page 215:
      Mit uns kannst du wirklich keinen Staat machen.
      You really cannot impress us.
  2. (dated) to live in style, in luxury; to be extravagant, fancy
    (großen, viel) Staat machen
    to live in (grand) style, in (great) luxury; to be (very) extravagant, fancy
    • 1863 March 19, “Eine Nachleſe auf dem Felde der Encyclika”, in Kirchenfackel: Ein Sonntagsblatt für die Aufgeklärten aller Kirchenpartheien, number 12, page 45:
      Dieſes oder jenes Frauenzimmer macht viel Staat.
      This or that dame lives in grand style.
  3. (colloquial, rare) to make a fuss; to make a big thing out of
    (großen, viel) Staat machen
    to make a (great) fuss, to make (much) fuss; to to make a big thing out of
    • 2002 December 12, Anne-Felicitas Görtz, “Melancholie der Ankunft”, in DIE ZEIT, number 51, ISSN 0044-2070, page 69:
      Ein junges Paar machte großen Staat. Sie zeigten sich nur lächelnd und suchten immerzu Gesellschaft.
      A young couple made a great fuss. They only presented themselves with a smile and were always looking for company.
    • 2008 January 19, “Nicolas Sarkozy: Sein Amt, seine Frau, sein Stolz”, in Süddeutsche Zeitung, ISSN 0174-4917, page 3:
      Jacques Chirac verließ den Elysée-Palast zwei, drei Mal im Monat zu Konferenzen oder um irgendwo den Staat zu repräsentieren. Sarkozy ist viermal in der Woche unterwegs und macht viel Staat dabei.
      Jacques Chirac left the Élysée Palace two or three times a month for conferences or to represent the state somewhere. Sarkozy is four times a week out and about and makes a big thing out of it.

References

  • “Staat” in Dudenredaktion, editor (2002) Duden, Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik, 2nd, newly revised and updated edition, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag, →ISBN, page 722.

Further reading

  • Staat” in Duden online
  • Staat” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.