화룡점정

Korean

Etymology

Sino-Korean word from 畵龍點睛 (to draw dragons and dot in the eyes). See Chinese 畫龍點睛画龙点睛 (huàlóngdiǎnjīng) for more.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸwa̠(ː)ɾjoŋd͡ʑʌ̹md͡ʑʌ̹ŋ]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescriptive in Standard Korean, the great majority of speakers (in both Koreas) no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?hwaryongjeomjeong
Revised Romanization (translit.)?hwalyongjeomjeong
McCune–Reischauer?hwaryongjŏmjŏng
Yale Romanization?hwālyongcemceng

Noun

화룡점정 (hwaryongjeomjeong) (hanja 畵龍點睛)

  1. (set phrase from Classical Chinese) finishing touch; coup de grâce
    승전 노장 50 전장 인생 화룡점정 이었다.
    Geu seungjeoneun nojang'ui osimnyeon jeonjang insaeng'ui hwaryongjeomjeong gyeogieotda.
    That victory was like the coup de grâce of the old general's fifty years of battlefield life.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.