Mahmud Gami
Mahmud Gami (1765–1855) was a nineteenth-century Kashmiri poet from Doru Shahabad, Anantnag, Kashmir. Mahmud Gami is the one of the most prominent Kashmiri poets of the medieval period. Through his poetic compositions he is well known to introduce Persian forms of Masnavi and Ghazal, to the Kashmiri language.[1][2] He is popularly known as the Jami of Kashmir. One website calls him the founding figure of Urdu Ghazal in Kashmir.[3]
Mahmud Gami | |
|---|---|
![]() Mausoleum of Mahmud Gami | |
| Personal | |
| Born | 1765 Aravaer (now Mahmudabad), Doru Shahabad, Anantnag, Kashmir |
| Died | 1855 |
| Resting place | Mehmood Gami Park, Mahmudabad, Doru Shahabad, Anantnag, Kashmir |
| Religion | Islam |
| Movement | Sufism, Romanticism |
| Notable work(s) | Lael Majnun, Yusuf-Zuleikha, Shirin-Khusrao, Sheikh Sana'n, Qisa-i-Haroon Rashid, Mansoor Nama, Qisa-i-Sheikh Mansoor, Qisa-i-Mahmud Ghaznavi, Paheel Nama, Yek Hikayat |
| Education | Persian literature |
| Occupation | Poet |
| Senior posting | |
Influenced by | |
Influenced | |
Early life
Background
Mahmud Gami was born during the Afghan rule in Kashmir. He lived for about ninety years, seeing the whole of the Sikh rule and also the first few years of the Dogra regime. Though reliable records are not available, Mahmud Gami is believed to have been born in A.D. 1765 in village Aravaer in the Shahabad area of southern Kashmir. He was of a family of pir (priests), and recieved his early education in Arabic and Persian in accordance with the prevalent system of his time. Nothing is recorded of his personal life but tradition holds that he was an intelligent man of a genial temperament, who spent most of his life wandering from place to place throughout the length and breadth of the Valley.[4] In 1960’s, when Bakshi Ghulam Mohammad was Prime Minister of J&K State, the whole village got badly damaged due to massive fire. When Bakshi Ghulam Mohammad personally visited the village Aravaer he came to know that the village is the birthplace of legendary poet Mahmud Gami. He was surprised to see the awful condition of Gami’s village. He reconstructed the village and Aastaan-i-Aaliya of Mahmud Gami and changed its name from Aravaer to Mahmudabad.[5]
Poetic Tradition
Mahmud Gami's field of activities was multifarious. He wrote love lyrics in the traditional Vastun form and brought the form to perfection. In these songs he sang of love creating a world of beauty which accomodates the carnal human cravings and spiritual longings with equal ease showing that a healthy integrated personality cannot be compartmentalised, and that the ephemeral is on the reflection of the real.
It is the magic of his expression that his songs are hummed by the toiling masses at work and discussed by serious lovers of mysticism and poetic tradition. He experimented with new forms of poetry which he had learned through his study of Persian literature and effected considerable expansion in respect of art forms in Kashmiri literature unknown to it before him. Apart from the variety of patterns which he adopted in the traditional form itself, he was the first to use the Persian forms of Ghazal, Mustazad and Mathnavi, etc.
His canvas captures the landscape and the 'culturescape' of Kashmir in a vivid and wholesome manner. He draws his similes, metaphors and symbols from natural beauty of the Valley, its flowers, it's fountains and rivers, it's warbing birds, it's changing seasons and all he sees of it in his immediate surroundings.
In his attempt at metrical variations, Mahmud Gami uses short lines to produce an emotional, jubilant or dancing effect and somewhat longer lines for pensive or mystical themes. In fact, writing verses in short-line metres is a speciality of Mahmud Gami which has not been sufficiently emulated by the later poets, but which, if adopted by a competent poet, can lead to valuable contribution. A queer varient used in a song where the end-rhymes of the first three lines of the same stanzas are the same word or syllable with three different meaning:
Rosha walo dilbaray
Bo sharab khaes baray
Posh zan gos baray
Baray in the first line, a part of the word dilbaray, means 'to snatch' (here the heart of the lover), in the second line it means 'I will fill' (here the cup of wine), and in the third line it means 'wiltering' (of the flower).[6]
Nom de plume
There are several stories regarding the adoption of the nom de plume 'Gami', the most probable being that by doing so he got the satisfaction of using, with pride, a Kashmiri word (meaning a villager) which on the one hand appealed to his spirit of self-assertion and regional commitment, while on the other hand it rhymed with the names of great Persion masters whom he admired— Jami and Nizami. He has expressed his admiration for them and his desire to be like them on more than one occasion.
Adapted works
Many of Mahmud Gami's adapted works have been adapted from Persian literature. Many such Persian works seem to have been popular among the educated people in Kashmir before Mahmud Gami was born. His adapted works including the following:
• Lael Majnun
• Yusuf-Zuleikha
• Shirin-Khusrao
• Sheikh Sana'n
• Qisa-i-Haroon Rashid
• Mansoor Nama
• Qisa-i-Sheikh Mansoor
• Qisa-i-Mahmud Ghaznavi
• Paheel Nama
• Yek Hikayat
Bibliography
- Kulliyat-i-Muhmud Gami (1977) by Naji Munawar
- Mahmud Gami (1991) by Muzaffar Aazim
- Aslobiyat (Mehmud Gami ta Rasul Mir), Mohammad Shahban Nurpuri, 1997.[7]
- Yusuf's Fragrance: The Poems of Mahmud Gaami (2022) by Mufti Mudasir
Translated Work
- Yusuf-Zulaikha (Latin) [1895] by Karl Friedrich Burkhard published in Zeitschrift der Deuschen Morgan-Landischen Gesellschaft.
Legacy

In August 2022, the Jammu and Kashmir Academy of Art, Culture and Languages, and the union territory's department of tourism, together with the district administration of Anantnag and Mahmud Gami Working Committee, organised a cultural program in Gami's memory at Mahmud Gami park, in Dooru.[8]
See also
References
- Datta, Amaresh (1988). Encyclopaedia of Indian Literature: Devraj to Jyoti. ISBN 9788126011940.
- "محقق سنز غلطی تہ محقق سندۍ ترت" [Mistake and Aberration of a researcher]. muneeburrahman.com (in Kashmiri). Retrieved 21 May 2020.
- "آزاد کشمیر میں اردو غزل کا اگلا پڑاو - حقیقت". 25 September 2019.
- Aazim, Muzaffar (1991). Mahmud Gami (1st ed.). Rabindra Bhavan, 35, Ferozeshah Road, New Delhi 110001: Sahitya Akademi. ISBN 9788172010836.
{{cite book}}: CS1 maint: location (link) - Yousuf, Imran (26 July 2020). ["Mehmood Gami who fell in love with word GAMI | Kashmir Images Newspaper" https://thekashmirimages.com/2020/07/26/mehmood-gami-who-fell-in-love-with-word-gami/ "Mehmood Gami who fell in love with the word 'Gami'"]. Kashmir Images.
{{cite web}}: Check|archive-url=value (help); Check|url=value (help)CS1 maint: url-status (link) - Aazim, Muzaffar (1991). Mahmud Gami (1st ed.). Rabindra Bhavan, 35, Ferozeshah Road, New Delhi 110001: Sahitya Akademi. ISBN 9788172010836.
{{cite book}}: CS1 maint: location (link) - Curriculum Vitae. "Aslobiyat by Mohammad Shaban". University of Kashmir. 1: 256 – via Kashmir University.
- "Cultural Programme on Sufi Poet Mahmood Gami". ETV Bharat. 19 August 2022. Retrieved 17 February 2023.
